KORAN
Nr. 96, chronologisch 1, سورة العلق, al-ʿAlaq (Das Anhängsel) | Klassifikation mekkanisch
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
iqraʾ bi-smi rab-bika l-la(dh)i_ (kh)alaq
Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat,
SURA 96, AYA 1, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
(kh)alaqa l-ʾinsa_na min ʿalaq
den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.
SURA 96, AYA 2, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
iqraʾ wa-rab-buka l-ʾakram
Lies, und dein Herr ist der Edelste,
SURA 96, AYA 3, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
al-la(dh)i_ *al-lama bi-l-qalam
Der (das Schreiben) mit dem Schreibrohr gelehrt hat,
SURA 96, AYA 4, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
*al-lama l-ʾinsa_na ma_ lam yaʿlam
den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte.
SURA 96, AYA 5, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
kal-la_ 'in-na l-ʾinsa_na la-ya(t)(gh)a_
Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf,
SURA 96, AYA 6, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
ʾan raʾa_hu sta(gh)na_
dass er von sich meint, unbedürftig zu sein.
SURA 96, AYA 7, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
'in-na ʾila_ rab-bika r-rujʿa_
Gewiss, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein.
SURA 96, AYA 8, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
ʾa-raʾayta l-la(dh)i_ yanha_
Siehst du denjenigen, der abhält
SURA 96, AYA 9, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
ʿabdan 'i(dh)a_ (s)al-la_
einen Diener, wenn er betet?
SURA 96, AYA 10, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
ʾa-raʾayta ʾin ka_na ʿala_ l-huda_
Siehst du! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt,
SURA 96, AYA 11, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
'au ʾamara bi-t-taqwa_
oder die Gottesfurcht gebietet?
SURA 96, AYA 12, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
ʾa-raʾayta ʾin ka(dh)-(dh)aba wa-tawal-la_
Siehst du! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt?
SURA 96, AYA 13, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
'a lam yaʿlam bi-ʾanna l-la_ha yara_
Weiß er denn nicht, dass Allah sieht?
SURA 96, AYA 14, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
kal-la_ la-ʾin lam yantahi la-nasfaʿan bi-n-na_(s)iyat
Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen,
SURA 96, AYA 15, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
na_(s)iyatin ka_(dh)ibatin (kh)a_(t)iʾat
einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden.
SURA 96, AYA 16, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
fa-l-yadʿu na_diyahu_
So soll er doch seine Genossen rufen.
SURA 96, AYA 17, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
sa-nadʿu z-zaba_niyat
Wir werden die (Höllen)wache rufen.
SURA 96, AYA 18, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب
kal-la_ la_ tu(t)iʿhu wa-sjud wa-qtarib
Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah!
SURA 96, AYA 19, سورة العلق, 'al *alaq (Das Anhängsel) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 3
Nach Rezitation dieser Aya macht ein Muslim eine Sajda