DUA
Dua und Dhikr aus dem Koran
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismil-la_hi r-ra(h)ma_ni r-ra(h)i_m
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
SURA 1, AYA 1, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
'al(h)amdu lil-la_hi rab-bil *a_lami_n
(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,
SURA 1, AYA 2, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ar-ra(h)ma_ni r-ra(h)i_m
dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
SURA 1, AYA 3, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ
ma_liki iaumid-di_n
dem Herrscher am Tag des Gerichts.
SURA 1, AYA 4, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
'i-ia_ka na*budu ua 'i-ia_ka nasta*i_n
Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.
SURA 1, AYA 5, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٲطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
ihdina s-sira_(t)al mustaqi_m
Leite uns den geraden Weg,
SURA 1, AYA 6, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
صِرَٲطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
(s)ira_(t)a l-la(dh)i_na 'an*amta *alaihim (gh)airil ma(gh)(d)u_bi *alaihim ua la_ (d)-(d)a_l-li_n
den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden!
SURA 1, AYA 7, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٲهِــۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَـٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
ua 'i(dh) iarfaʿu 'ibra_hi_mu l-qaua_ʿida mina l-baiti ua ʾisma_ʿi_lu rab-bana_ taqab-bal min-na_ 'in-naka ʾanta s-sami_ʿu l-ʿali_m
Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma´il, (da beteten sie): "Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende.
SURA 2, AYA 127, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
rab-bana_ ua jʿalna_ muslimaini laka ua min (dh)ur-ri-iatina_ ʾum-matan muslimatan laka ua ʾarina_ mana_sikana_ ua tub ʿalaina_ 'in-naka ʾanta t-tauua_bu r-ra(h)i_m
Unser Herr, mache uns Dir ergeben und von unserer Nachkommenschaft eine Dir ergebene Gemeinschaft. Und zeige uns unsere Riten, und nimm unsere Reue an. Du bist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige.
SURA 2, AYA 128, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْأَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
ua minhum man iaqu_lu rab-bana_ ʾa_tina_ fi_ d-dunia_ (kh)asanatan ua fi_l 'a_(kh)irati (kh)asanatan ua qina_ *a(dh)a_ba n-na_r
Unter ihnen gibt es aber auch solche, die sagen: "Unser Herr, gib uns im Diesseits Gutes und im Jenseits Gutes, und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers!
SURA 2, AYA 201, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 2, سَيَقُولُ , aayaqu_lu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
ua lam-ma_ barazu_ li-ja_lu_ta ua junu_dihi_ qa_lu_ rab-bana_ ʾafri(gh) ʿalaina_ (s)abran ua (th)ab-bit ʾaqda_mana_ ua n(s)urna_ ʿala_ l-qaumi l-ka_firi_n
Und als sie gegen Galut und seine Heerscharen auf dem Plan erschienen, sagten sie: "Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit, festige unsere Füße und verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk!"
SURA 2, AYA 250, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 2, سَيَقُولُ , aayaqu_lu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَاۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
'a_mana r-rasu_lu bima_ 'unzila 'ilaihi min rab-bihi_ ua l-mu'minu_na kul-lun 'a_mana bi-l-la_hi ua mala_ʾikatihi_ ua kutubihi_ ua rusulihi_ la_ nufar-riqu baina ʾa(kh)adin min rusulihi_ ua qa_lu_ samiʿna_ ua ʾa(t)aʿna_ (gh)ufra_naka rab-bana_ ua 'ilaika l-ma(s)i_r
Der Gesandte (Allahs) glaubt an das, was zu ihm von seinem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und ebenso die Gläubigen; alle glauben an Allah, Seine Engel, Seine Bücher und Seine Gesandten - Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von Seinen Gesandten. Und sie sagen: "Wir hören und gehorchen. (Gewähre uns) Deine Vergebung, unser Herr! Und zu Dir ist der Ausgang."
SURA 2, AYA 285, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
Diese Aya bietet speziellen Schutz vor dem verfluchten Satan
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآۚ أَنتَ مَوْلَـٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
la_ iukal-lifu l-la_hu nafsan 'il-la_ uusʿaha_ laha_ ma_ kasabat ua *alaiha_ ma_ ktasabat rab-bana_ la_ tuʾa_(kh)i(dh)na_ ʾin nasi_na_ 'au ʾa(kh)(t)aʾna_ rab-bana_ ua la_ ta(kh)mil ʿalaina_ ʾi(s)ran kama_ (kh)amaltahu_ ʿala_ l-la(dh)i_na min qablina_ rab-bana_ ua la_ tu(kh)am-milna_ ma_ la_ (t)a_qata lana_ bihi_ ua ʿfu ʿan-na_ ua (gh)fir lana_ ua r(h)amna_ ʾanta maula_na_ fan(s)urna_ ʿala_ l-qaumi l-ka_firi_n
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Ihr kommt (nur) zu, was sie verdient hat, und angelastet wird ihr (nur), was sie verdient hat. "Unser Herr, belange uns nicht, wenn wir (etwas) vergessen oder einen Fehler begehen. Unser Herr, lege uns keine Bürde auf, wie Du sie denjenigen vor uns auferlegt hast. Unser Herr, bürde uns nichts auf, wozu wir keine Kraft haben. Verzeihe uns, vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist unser Schutzherr. So verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk!
SURA 2, AYA 286, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
Diese Aya bietet speziellen Schutz vor dem verfluchten Satan
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّاب
rab-bana_ la_ tuzi(gh) qulu_bana_ baʿda 'i(dh) hadaitana_ ua hab lana_ min ladunka ra(h)matan 'in-naka ʾanta l-uahha_b
Unser Herr, lasse unsere Herzen nicht abschweifen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns Erbarmen von Dir aus. Du bist ja der unablässig Schenkende.
SURA 3, AYA 8, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَاد
rab-bana_ 'in-naka ja_miʿu n-na_si li-iaumin la_ raiba fi_hi 'in-na l-la_ha la_ iu(kh)lifu l-mi_ʿa_d
Unser Herr, Du wirst die Menschen gewiß zu einem Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.
SURA 3, AYA 9, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
'al-la(dh)i_na iaqu_lu_na rab-bana_ 'in-nana_ 'a_man-na_ fa(gh)fir lana_ (dh)unu_bana_ ua qina_ *a(dh)a_ba n-na_r
die sagen: "Unser Herr, gewiß, wir glauben. Darum vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers."
SURA 3, AYA 16, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَـٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
quli l-la_hum-ma ma_lika l-mulki tuʾti_ l-mulka man ta(sh)a_ʾu ua tanziʿu l-mulka mim-man ta(sh)a_ʾu ua tuʿiz-zu man ta(sh)a_ʾu ua tu(dh)il-lu man ta(sh)a_ʾu bi-iadika l-(kh)airu 'in-naka *ala_ kul-li (sh)ai'in qadi_r
Sag: O Allah, Herr der Herrschaft, Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du machst mächtig, wen Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist (all) das Gute. Gewiss, Du hast zu allem die Macht.
SURA 3, AYA 26, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
huna_lika daʿa_ zakarii-ia_ rab-bahu_ qa_la rab-bi hab li_ min ladunka (dh)ur-ri-iatan (t)ai-ibatan 'in-naka sami_ʿu d-du*a_
Da rief Zakari-ia seinen Herrn an und sagte: "Mein Herr, schenke mir von Dir aus gute Nachkommenschaft! Du bist ja der Gebetserhörer.
SURA 3, AYA 38, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
rab-bana_ 'a_man-na_ bima_ 'anzalta ua t-tabaʿna_ r-rasu_la faktubna_ maʿa (sh)-(sh)a_hidi_n
Unser Herr, wir glauben an das, was Du (als Offenbarung) herabgesandt hast, und folgen dem Gesandten. So schreibe uns auf unter die Zeugnis Ablegenden!"
SURA 3, AYA 53, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
ua ma_ ka_na qaulahum 'il-la_ ʾan qa_lu_ rab-bana_ (gh)fir lana_ (dh)unu_bana_ ua ʾisra_fana_ fi_ ʾamrina_ ua (th)ab-bit ʾaqda_mana_ ua n(s)urna_ ʿala_ l-qaumi l-ka_firi_n
Ihre Worte waren nichts anderes, als dass sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Füße und hilf uns gegen das ungläubige Volk!"
SURA 3, AYA 147, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُواْ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
'al-la(dh)i_na qa_la lahumu n-na_su 'in-na n-na_sa qad jamaʿu_ lakum fa(kh)(sh)auhum faza_dahum ʾi_ma_nan ua qa_lu_ (kh)asbuna_ l-la_hu ua niʿma l-uaki_l
Diejenigen, zu denen die Menschen sagten: "Die Menschen haben (sich) bereits gegen euch versammelt; darum fürchtet sie!" - Doch da mehrte das (nur) ihren Glauben, und sie sagten: "Unsere Genüge ist Allah, und wie trefflich ist der Sachwalter!"
SURA 3, AYA 173, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَـٰذَا بَـٰطِلاً سُبْحَـٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
'al-la(dh)i_na ia(dh)kuru_na l-la_ha qiia_man ua quʿu_dan ua *ala_ junu_bihim ua iatafak-karu_na fi_ (kh)alqi s-sama_ua_ti ual 'ar(d)i rab-bana_ ma_ (kh)alaqta ha_(dh)a_ ba_(t)ilan sub(h)a_naka faqina_ *a(dh)a_ba n-na_r
die Allahs stehend, sitzend und auf der Seite (liegend) gedenken und über die Schöpfung der Himmel und der Erde nachdenken: "Unser Herr, Du hast (all) dies nicht umsonst erschaffen. Preis sei Dir! Bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers.
SURA 3, AYA 191, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
rab-bana_ 'in-naka man tud(kh)ili n-na_ra faqad ʾa(kh)zaitahu_ ua ma_ li-(z)-(z)a_limi_na min ʾan(s)a_r
Unser Herr, gewiß, wen Du ins (Höllen)feuer eingehen läßt, den hast Du (damit) in Schande gestürzt. Und die Ungerechten werden keine Helfer haben.
SURA 3, AYA 192, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَـَٔـامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔـاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ
rab-bana_ 'in-nana_ samiʿna_ muna_diian iuna_di_ li-l-ʾi_ma_ni ʾan ʾa_minu_ bi-rab-bikum fa'a_man-na_ rab-bana_ fa(gh)fir lana_ (dh)unu_bana_ ua kaf-fir ʿan-na_ sai-i'a_tina_ ua tauaf-fana_ maʿa l-ʾabra_r
Unser Herr, gewiß, wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief: .Glaubt an euren Herrn. Da glaubten wir. Unser Herr, vergib uns unsere Sünden, tilge unsere bösen Taten und berufe uns ab unter den Gütigen.
SURA 3, AYA 193, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
rab-bana_ ua ʾa_tina_ ma_ uaʿadtana_ *ala_ rusulika ua la_ tu(kh)zina_ iauma l-qiia_mati 'in-naka la_ tu(kh)lifu l-mi_ʿa_d
Unser Herr, und gib uns, was Du uns durch Deine Gesandten versprochen hast, und stürze uns nicht in Schande am Tag der Auferstehung. Gewiss, Du brichst nicht, was Du versprochen hast."
SURA 3, AYA 194, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٲنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
ua ma_ lakum la_ tuqa_tilu_na fi_ sabi_li l-la_hi ua l-musta(d)ʿafi_na mina r-rija_li ua n-nisa_ʾi ua l-uilda_ni l-la(dh)i_na iaqu_lu_na rab-bana_ ʾa(kh)rijna_ min ha_(dh)ihi l-qariati (z)-(z)a_limi ʾahluha_ ua jʿal lana_ min ladunka uali-ian ua jʿal lana_ min ladunka na(s)i_ra
Was ist mit euch, dass ihr nicht auf Allahs Weg, und (zwar) für die Unterdrückten unter den Männern, Frauen und Kindern kämpft, die sagen: "Unser Herr, bringe uns aus dieser Stadt heraus, deren Bewohner ungerecht sind, und schaffe uns von Dir aus einen Schutzherrn, und schaffe uns von Dir aus einen Helfer."
SURA 4, AYA 75, سورة النساء, 'an-nisa_' (Die Frauen) | JUZ 5, وَٱلْمُحْصَنَاتُ , ualmuHsana_tu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلْحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
ua'i(dh)a_ samiʿu_ ma_ 'unzila 'ila_ r-rasu_li tara_ ʾaʿiunahum tafi_(d)u mina d-damʿi mim-ma_ ʿarafu_ mina l-(h)aq-qi iaqu_lu_na rab-bana_ 'a_man-na_ faktubna_ maʿa (sh)-(sh)a_hidi_n
Wenn sie hören, was zum Gesandten (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen, was sie (darin) als Wahrheit erkannt haben. Sie sagen: "Unser Herr, wir glauben. Schreibe uns unter den Zeugnis Ablegenden auf.
SURA 5, AYA 83, سورة المائدة, 'al-ma_'ida (Der Tisch) | JUZ 7, وَإِذَا سَمِعُوا , ua 'i(dh)a_ sami*u_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲزِقِينَ
qa_la ʿi_sa_ bnu mariama l-la_hum-ma rab-bana_ ʾanzil ʿalaina_ ma_ʾidatan mina s-sama_ʾi taku_nu lana_ ʿi_dan li-'au-ualina_ ua ʾa_(kh)irina_ ua ʾa_iatan minka ua rzuqna_ ua ʾanta (kh)airu r-ra_ziqi_n
ʿIsa, der Sohn Maryams, sagte: "O Allah, unser Herr, sende zu uns einen Tisch (mit Speisen) vom Himmel herab, der für uns, für den ersten von uns und den letzten von uns, ein Fest sein soll und ein Zeichen von Dir. Und versorge uns. Du bist ja der beste Versorger."
SURA 5, AYA 114, سورة المائدة, 'al-ma_'ida (Der Tisch) | JUZ 7, وَإِذَا سَمِعُوا , ua 'i(dh)a_ sami*u_ | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
qa_la_ rab-bana_ (z)alamna_ ʾanfusana_ ua ʾin lam ta(gh)fir lana_ ua tar(h)amna_ la-naku_nan-na mina l-(kh)a_siri_n
Sie sagten: "Unser Herr, wir haben uns selbst Unrecht zugefügt. Wenn Du uns nicht vergibst und Dich unser erbarmst, werden wir ganz gewiß zu den Verlorenen gehören."
SURA 7, AYA 23, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 8, وَلَوْ أَنَّنَا , ua lau an-nana_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ua'i(dh)a_ (s)urifat 'ab(s)a_ruhum tilqa_ʾa ʾa(s)ha_bi n-na_ri qa_lu_ rab-bana_ la_ tajʿalna_ maʿa l-qaumi (z)-(z)a_limi_n
Und wenn ihre Blicke den Insassen des (Höllen)feuers zugewendet werden, sagen sie: "Unser Herr, lasse uns nicht mit dem ungerechten Volk sein!"
SURA 7, AYA 47, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 8, وَلَوْ أَنَّنَا , ua lau an-nana_ | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّـٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَاۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَـٰتِحِينَ
qadi ftaraina_ ʿala_ l-la_hi ka(dh)iban ʾin ʿudna_ fi_ mil-latikum baʿda 'i(dh) naj-ja_na_ l-la_hu minha_ ua ma_ iaku_nu lana_ ʾan naʿu_da fi_ha_ 'il-la_ ʾan ia(sh)a_ʾa l-la_hu rab-buna_ uasiʿa rab-buna_ kul-la (sh)ai'in ʿilman ʿala_ l-la_hi tauak-kalna_ rab-bana_ fta(kh) bainana_ ua baina qaumina_ bil (h)aq-qi ua ʾanta (kh)airu l-fa_ti(kh)i_n
Wir würden ja gegen Allah eine Lüge ersinnen, wenn wir zu eurem Glaubensbekenntnis zurückkehrten, nachdem Allah uns vor ihr errettet hat. Es steht uns nicht zu, zu ihr zurückzukehren, außer dass Allah, unser Herr, (es) wollte. Unser Herr umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, entscheide zwischen uns und unserem Volk der Wahrheit entsprechend! Du bist ja der beste Entscheider."
SURA 7, AYA 89, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔـايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَاۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
ua ma_ tanqimu min-na_ 'il-la_ ʾan 'a_man-na_ bi-'a_ia_ti rab-bina_ lam-ma_ ja_'atna_ rab-bana_ ʾafri(gh) ʿalaina_ (s)abran ua tauaf-fana_ muslimi_n
Du grollst uns ja nur (darum), dass wir an die Zeichen unseres Herrn glaubten, als sie zu uns kamen. Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als (Dir) Ergebene!"
SURA 7, AYA 126, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْۖ وَأَلْقَى ٱلْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِۚ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِى وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِى فَلَا تُشْمِتْ بِىَ ٱلْأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ua lam-ma_ rajaʿa mu_sa_ 'ila_ qaumihi_ (gh)a(d)ba_na ʾasifan qa_la biʾsama_ (kh)alaftumu_ni_ min baʿdi_ ʾa-ʿajiltum ʾamra rab-bikum ua ʾalqa_ l-ʾalua_(kh)a ua ʾa(kh)a(dh)a bi-raʾsi ʾa(kh)i_hi iajur-ruhu_ 'ilaihi qa_la bna ʾum-ma 'in-na l-qauma sta(d)ʿafu_ni_ ua ka_du_ iaqtulu_nani_ fala_ tu(sh)mit biia l-ʾaʿda_ʾa ua la_ tajʿalni_ maʿa l-qaumi (z)-(z)a_limi_n
Als Musa zu seinem Volk zornig und bekümmert zurückkam, sagte er: "Wie schlimm ist das, was ihr nach mir an meiner Stelle begangen habt! Wollt ihr den Befehl eures Herrn beschleunigen?" Er warf die Tafeln hin und ergriff seinen Bruder beim Kopf, indem er ihn an sich zog. (Dieser) sagte: "Sohn meiner Mutter, das Volk unterdrückte mich und hätte mich beinahe getötet! So lasse nicht die Feinde über mich Schadenfreude empfinden und stelle mich nicht zum ungerechten Volk!"
SURA 7, AYA 150, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٲحِمِينَ
qa_la rab-bi (gh)fir li_ ua li-ʾa(kh)i_ ua ʾad(kh)ilna_ fi_ ra(h)matika ua ʾanta ʾar(h)amu r-ra_(h)imi_n
Er (Musa) sagte: "Mein Herr, vergib mir und meinem Bruder, und lasse uns in Deine Barmherzigkeit eingehen. Du bist ja der Barmherzigste der Barmherzigen."
SURA 7, AYA 151, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلاً لِّمِيقَـٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـٰىَۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَاۖ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَـٰفِرِينَ
ua (kh)ta_ra mu_sa_ qaumahu_ sabʿi_na rajulan li-mi_qa_tina_ falam-ma_ ʾa(kh)a(dh)athumu r-rajfatu qa_la rab-bi lau (sh)iʾta ʾahlaktahum min qablu ua ʾi-ia_ia ʾa-tuhlikuna_ bima_ faʿala s-sufaha_ʾu min-na_ ʾin hiia 'il-la_ fitnatuka tu(d)il-lu biha_ man ta(sh)a_ʾu ua tahdi_ man ta(sh)a_ʾu ʾanta uali-iuna_ fa(gh)fir lana_ ua r(h)amna_ ua ʾanta (kh)airu l-(gh)a_firi_n
Und Musa wählte aus seinem Volk siebzig Männer zu Unserer festgesetzten Zeit. Als sie nun das Zittern ergriff, sagte er: "Mein Herr, wenn Du gewollt hättest, hättest Du sie schon zuvor vernichtet, und auch mich. Willst Du uns vernichten für das, was die Toren von uns getan haben? Es ist doch nur Deine Versuchung, mit der Du in die Irre gehen läßt, wen Du willst, und rechtleitest, wen Du willst. Du bist unser Schutzherr, so vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist der Beste derer, die vergeben.
SURA 7, AYA 155, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
faqa_lu_ ʿala_ l-la_hi tauak-kalna_ rab-bana_ la_ tajʿalna_ fitnatan li-l-qaumi (z)-(z)a_limi_n
Sie sagten: "Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für das ungerechte Volk,
SURA 10, AYA 85, سورة يونس, yu_nus (Jonas) | JUZ 11, يَعْتَذِرُونَ , ia*ta(dh)iru_n | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
ua naj-jina_ bi-ra(h)matika mina l-qaumi l-ka_firi_n
und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem ungläubigen Volk!"
SURA 10, AYA 86, سورة يونس, yu_nus (Jonas) | JUZ 11, يَعْتَذِرُونَ , ia*ta(dh)iru_n | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقَالَ ٱرْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْر۪ٮٰهَا وَمُرْسَـٰهَآۚ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
ua qa_la rkabu_ fi_ha_ bi-smi l-la_hi majra_ha_ ua mursa_ha_ 'in-na rab-bi_ la-(gh)afu_run ra(h)i_m
Und er sagte: "Steigt hinein! Im Namen Allahs erfolge seine Fahrt und seine Landung. Mein Herr ist fürwahr Allvergebend und Barmherzig."
SURA 11, AYA 41, سورة هود, hu_d (Hud) | JUZ 12, وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ , ua ma_ min da_b-batin | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْــَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
qa_la rab-bi 'in-ni_ 'a*u_(dh)u bika ʾan ʾasʾalaka ma_ laisa li_ bihi_ ʿilmun ua 'il-la_ ta(gh)fir li_ ua tar(h)amni_ ʾakun mina l-(kh)a_siri_n
Er sagte: "Mein Herr, ich suche Schutz bei Dir (davor), dass ich Dich um etwas bitte, wovon ich kein Wissen habe! Wenn Du mir nicht vergibst und Dich meiner nicht erbarmst, werde ich zu den Verlierern gehören."
SURA 11, AYA 47, سورة هود, hu_d (Hud) | JUZ 12, وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ , ua ma_ min da_b-batin | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
qa_la rab-bi s-sijnu ʾa(kh)ab-bu ʾilai-ia mim-ma_ iadʿu_nani_ 'ilaihi ua 'il-la_ ta(s)rif ʿan-ni_ kaidahun-na ʾa(s)bu 'ilaihin-na ua ʾakun mina l-ja_hili_n
Er sagte: "Mein Herr, das Gefängnis ist mir lieber als das, wozu sie mich auffordern. Und wenn Du ihre List von mir nicht abwendest, werde ich mich zu ihnen hingezogen fühlen und zu den Toren gehören."
SURA 12, AYA 33, سورة يوسف, yu_suf (Josef) | JUZ 12, وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ , ua ma_ min da_b-batin | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ أَنتَ وَلِىِّۦ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْأَخِرَةِۖ تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
rab-bi qad ʾa_taitani_ mina l-mulki ua *al-lamtani_ min taʾui_li l-ʾa(kh)a_di_(th)i fa_(t)ira s-sama_ua_ti ual 'ar(d)i ʾanta uali-i_ fi_ d-dunia_ ual 'a_(kh)irati tauaf-fani_ musliman ua ʾal(kh)iqni_ bi-(s)-(s)a_li(h)
Mein Herr, Du hast mir etwas von der Herrschaft gegeben und mich etwas von der Deutung der Sprüche gelehrt. (O Du) Erschaffer der Himmel und der Erde, Du bist mein Schutzherr im Diesseits und Jenseits. Berufe mich als (Dir) ergeben ab und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf."
SURA 12, AYA 101, سورة يوسف, yu_suf (Josef) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٲهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
ua 'i(dh) qa_la 'ibra_hi_mu rab-bi jʿal ha_(dh)a_ l-balada ʾa_minan ua jnubni_ ua bani-ia ʾan naʿbuda l-ʾa(s)na_m
Und als Ibrahim sagte: "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Götzen zu dienen.
SURA 14, AYA 35, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
rab-bana_ 'in-naka taʿlamu ma_ nu(kh)fi_ ua ma_ nuʿlinu ua ma_ ia(kh)fa_ ʿala_ l-la_hi min (sh)ai'in fi_l 'ar(d)i ua la_ fi_ s-sama_
Unser Herr, Du weißt ja, was wir verbergen und was wir offenlegen; vor Allah ist nichts verborgen, weder auf der Erde noch im Himmel.
SURA 14, AYA 38, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٲةِ وَمِن ذُرِّيَّتِىۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
rab-bi j*alni_ muqi_ma s-sala_ti ua min (dh)ur-ri-iati_ rab-bana_ ua taqab-bal du*a_
Mein Herr, mach, dass ich das Gebet verrichte, (ich) und (auch einige) aus meiner Nachkommenschaft. Unser Herr, und nimm mein Gebet an.
SURA 14, AYA 40, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
rab-bana_ (gh)fir li_ ua li-ua_lidai-ia ua li-l-mu'mini_na iauma iaqu_mu l-(h)isa_b
Unser Herr, vergib mir und meinen Eltern und den Gläubigen an dem Tag, da die Abrechnung stattfinden wird."
SURA 14, AYA 41, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا
ua (kh)fi(d) lahuma_ jana_(kh)a (dh)-(dh)ul-li mina r-ra(h)mati ua qul rab-bi r(h)amhuma_ kama_ rab-baia_ni_ (s)a(gh)i_ra
Und senke für sie aus Barmherzigkeit den Flügel der Demut und sag: "Mein Herr, erbarme Dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war."
SURA 17, AYA 24, سورة الإسراء, 'al-'isra_' (Die Nachtreise) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَـٰنًا نَّصِيرًا
ua qul rab-bi ʾad(kh)ilni_ mud(kh)ala (s)idqin ua ʾa(kh)rijni_ mu(kh)raja (s)idqin ua jʿal li_ min ladunka sul(t)a_nan na(s)i_ra
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen wahrhaftigen Eingang, und gewähre mir einen wahrhaftigen Ausgang, und schaffe mir von Dir aus eine hilfreiche Macht.
SURA 17, AYA 80, سورة الإسراء, 'al-'isra_' (Die Nachtreise) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
'i(dh) 'aua_ l-fitiatu 'ila_ l-kahfi faqa_lu_ rab-bana_ ʾa_tina_ min ladunka ra(h)matan ua hai-iʾ lana_ min ʾamrina_ ra(sh)ada
Als die Jünglinge in der Höhle Zuflucht suchten und sagten: "Unser Herr, gib uns Barmherzigkeit von Dir aus, und bereite uns in unserer Angelegenheit einen rechten (Aus)weg."
SURA 18, AYA 10, سورة الكهف, 'al-kahf (Die Höhle) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَـٰهًاۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًا
ua raba(t)na_ *ala_ qulu_bihim 'i(dh) qa_mu_ faqa_lu_ rab-buna_ rab-bu s-sama_ua_ti ual 'ar(d)i lan nadʿuua min du_nihi_ 'ila_han laqad qulna_ 'i(dh)an (sh)a(t)a(t)a
Und Wir stärkten ihre Herzen, als sie aufstanden und sagten: "Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde. Wir werden außer Ihm keinen (anderen) Gott anrufen, sonst würden wir ja etwas Unrechtes sagen.
SURA 18, AYA 14, سورة الكهف, 'al-kahf (Die Höhle) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
qa_la rab-bi (sh)ra(kh) li_ (s)adri_
Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,
SURA 20, AYA 25, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
ua ias-sir li_ ʾamri_
und mache mir meine Angelegenheit leicht.
SURA 20, AYA 26, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
ua (kh)lul ʿuqdatan min lisa_ni_
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
SURA 20, AYA 27, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
يَفْقَهُواْ قَوْلِى
iafqahu_ qauli_
so dass sie meine Worte verstehen.
SURA 20, AYA 28, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
qa_la_ rab-bana_ 'in-nana_ na(kh)a_fu ʾan iafru(t)a ʿalaina_ 'au ʾan ia(t)(gh)a_
Sie sagten: "Unser Herr, gewiß, wir fürchten, dass er übereilig gegen uns vorgeht oder dass er das Maß überschreitet."
SURA 20, AYA 45, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًا
fataʿa_la_ l-la_hu l-maliku l-(h)aq-qu ua la_ taʿjal bi-l-qur'a_ni min qabli ʾan iuq(d)a_ 'ilaika ua(kh)iuhu_ ua qul rab-bi zidni_ ʿilma
Erhaben ist Allah, der König, der Wahre! Und übereile dich nicht mit dem Qur´an, bevor dir seine Offenbarung vollständig eingegeben worden ist. Und sag: Mein Herr, lasse mich an Wissen zunehmen.
SURA 20, AYA 114, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٲحِمِينَ
ua ʾai-iu_ba 'i(dh) na_da_ rab-bahu_ ʾan-ni_ mas-saniia (d)-(d)ur-ru ua ʾanta ʾar(h)amu r-ra_(h)imi_n
Und (auch) Ai-iub, als er zu seinem Herrn rief: "Mir ist gewiß Unheil widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen.
SURA 21, AYA 83, سورة الأنبياء, 'al 'anbiya_' (Die Propheten) | JUZ 17, ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ , Iqtaraba li’n-na_si | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَـٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ua (dh)a_ n-nu_ni 'i(dh) (dh)ahaba mu(gh)a_(d)iban fa(z)an-na ʾan lan naqdira *alaihi fana_da_ fi_ (z)-(z)uluma_ti ʾan la_ 'ila_ha 'il-la_ ʾanta sub(h)a_naka 'in-ni_ kuntu mina (z)-(z)a_limi_n
Und (auch) dem Mann mit dem Fisch´, als er erzürnt wegging. Da meinte er, Wir würden ihm nicht (den Lebensunterhalt) bemessen. Dann rief er in den Finsternissen: "Es gibt keinen Gott außer Dir! Preis sei Dir! Gewiss, ich gehöre zu den Ungerechten."
SURA 21, AYA 87, سورة الأنبياء, 'al 'anbiya_' (Die Propheten) | JUZ 17, ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ , Iqtaraba li’n-na_si | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٲرِثِينَ
ua zakarii-ia_ 'i(dh) na_da_ rab-bahu_ rab-bi la_ ta(dh)arni_ fardan ua ʾanta (kh)airu l-ua_ri(th)i_n
Und (auch) Zakari-ia, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe."
SURA 21, AYA 89, سورة الأنبياء, 'al 'anbiya_' (Die Propheten) | JUZ 17, ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ , Iqtaraba li’n-na_si | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلاً مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
ua qul rab-bi ʾanzilni_ munzalan muba_rakan ua ʾanta (kh)airu l-munzili_n
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg´, denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren."
SURA 23, AYA 29, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
rab-bi fala_ tajʿalni_ fi_ l-qaumi (z)-(z)a_limi_n
mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk.
SURA 23, AYA 94, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٲتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
ua qul rab-bi 'a*u_(dh)u bika min hamaza_ti (sh)-(sh)aia_(t)i_n
Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane.
SURA 23, AYA 97, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
ua 'a*u_(dh)u bika rab-bi ʾan ia(kh)(d)uru_n
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, dass sie mich aufsuchen.
SURA 23, AYA 98, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲحِمِينَ
'in-nahu_ ka_na fari_qun min ʿiba_di_ iaqu_lu_na rab-bana_ 'a_man-na_ fa(gh)fir lana_ ua r(h)amna_ ua ʾanta (kh)airu r-ra_(h)imi_n
Gewiss, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen: .Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.´
SURA 23, AYA 109, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲحِمِينَ
ua qul rab-bi (gh)fir ua r(h)am ua ʾanta (kh)airu r-ra_(h)imi_n
Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.
SURA 23, AYA 118, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
ual-la(dh)i_na iaqu_lu_na rab-bana_ (s)rif ʿan-na_ *a(dh)a_ba jahan-nama 'in-na *a(dh)a_baha_ ka_na (gh)ara_ma
Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr, wende von uns die Strafe der Hölle ab." Ihre Strafe ist ja bedrängend;
SURA 25, AYA 65, سورة الفرقان, 'al furqua_n (Die Unterscheidung) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
'in-naha_ sa_ʾat mustaqar-ran ua muqa_ma
gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe.
SURA 25, AYA 66, سورة الفرقان, 'al furqua_n (Die Unterscheidung) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٲجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
ual-la(dh)i_na iaqu_lu_na rab-bana_ hab lana_ min ʾazua_jina_ ua (dh)ur-ri-ia_tina_ qur-rata ʾaʿiunin ua jʿalna_ li-l-mut-taqi_na ʾima_ma
Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr, schenke uns an unseren Gattinnen und unseren Nachkommenschaften Grund zur Freude, und mache uns für die Rechtschaffenen zu einem Vorbild."
SURA 25, AYA 74, سورة الفرقان, 'al furqua_n (Die Unterscheidung) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
ua'i(dh)a_ mari(d)tu fahu-ua ia(sh)fi_n
und Der, wenn ich krank bin, mich heilt,
SURA 26, AYA 80, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
rab-bi hab li_ (kh)ukman ua ʾal(kh)iqni_ bi-(s)-(s)a_li(h)
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf
SURA 26, AYA 83, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْأَخِرِينَ
ua jʿal li_ lisa_na (s)idqin fi_ l-ʾa_(kh)iri_n
Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).
SURA 26, AYA 84, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
ua jʿalni_ min uara(th)ati jan-nati n-naʿi_m
Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
SURA 26, AYA 85, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
ua (gh)fir li-ʾabi_ 'in-nahu_ ka_na mina (d)-(d)a_l-li_n
Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden.
SURA 26, AYA 86, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
ua la_ tu(kh)zini_ iauma iub*a(th)u_n
Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden,
SURA 26, AYA 87, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
iauma la_ ianfaʿu ma_lun ua la_ banu_n
an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,
SURA 26, AYA 88, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
'il-la_ man ʾata_ l-la_ha bi-qalbin sali_m
außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
SURA 26, AYA 89, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
rab-bi naj-jini_ ua ʾahli_ mim-ma_ ia*malu_n
Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun."
SURA 26, AYA 169, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ عِلْمًاۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ua laqad ʾa_taina_ da_uu_da ua sulaima_na ʿilman ua qa_la_ l-(kh)amdu li-l-la_hi l-la(dh)i_ fa(d)-(d)alana_ *ala_ ka(th)i_rin min ʿiba_dihi l-mu'mini_n
Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen. Und sie sagten: "(alles) Lob gehört Allah, der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat!"
SURA 27, AYA 15, سورة النمل, 'an-naml (Die Ameisen) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٲلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَـٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
fatabas-sama (d)a_(kh)ikan min qauliha_ ua qa_la rab-bi 'auziʿni_ ʾan ʾa(sh)kura niʿmataka l-lati_ 'an*amta ʿalai-ia ua *ala_ ua_lidai-ia ua ʾan 'a*mala (s)a_li(h)an tar(d)a_hu ua ʾad(kh)ilni_ bi-ra(h)matika fi_ ʿiba_dika (s)-(s)a_li(h)
Da lächelte er erheitert über ihre Worte und sagte: "Mein Herr, veranlasse mich, für Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und lasse mich durch Deine Barmherzigkeit eingehen in die Reihen Deiner rechtschaffenen Diener."
SURA 27, AYA 19, سورة النمل, 'an-naml (Die Ameisen) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
qa_la rab-bi 'in-ni_ (z)alamtu nafsi_ fa(gh)fir li_ fa(gh)afara lahu_ 'in-nahu_ hu-ua l-(gh)afu_ru r-ra(h)i_m
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt; so vergib mir." Da vergab Er ihm, denn Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.
SURA 28, AYA 16, سورة القصص, 'al-qasas (Die Geschichten) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
fa(kh)araja minha_ (kh)a_ʾifan iataraq-qabu qa_la rab-bi naj-jini_ mina l-qaumi (z)-(z)a_limi_n
So ging er furchtsam aus ihr fort und hielt (immer wieder) Ausschau. Er sagte: "Mein Herr, errette mich von dem ungerechten Volk."
SURA 28, AYA 21, سورة القصص, 'al-qasas (Die Geschichten) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
fasaqa_ lahuma_ (th)um-ma taual-la_ 'ila_ (z)-(z)il-li faqa_la rab-bi 'in-ni_ li-ma_ 'anzalta ʾilai-ia min (kh)airin faqi_r
Da tränkte er ihnen (ihre Tiere). Hierauf zog er sich zurück in den Schatten und sagte: "Mein Herr, ich bin dessen bedürftig, was Du auch immer an Gutem zu mir herabsendest."
SURA 28, AYA 24, سورة القصص, 'al-qasas (Die Geschichten) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ
qa_la rab-bi n(s)urni_ ʿala_ l-qaumi l-mufsidi_n
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir gegen das Volk, das Unheil stiftet."
SURA 29, AYA 30, سورة العنكبوت, 'al *ankabu_t (Die Spinne) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقَالُواْ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
ua qa_lu_l (h)amdu li-l-la_hi l-la(dh)i~ 'a(dh)haba *an-na_l (h)azana 'in-na rab-bana_ la(gh)afu_run (sh)aku_r
Und sie werden sagen: "(alles) Lob gehört Allah, Der den Kummer von uns hinweggenommen hat! Unser Herr ist wahrlich Allvergebend und stets zu Dank bereit.
SURA 35, AYA 34, سورة فاطر, fa_(t)ir (Der Erschaffer) | JUZ 22, وَمَنْ يَّقْنُتْ , Wa-man yaqnut | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
rab-bi hab li_ mina (s)-(s)a_li(h)i_n
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
SURA 37, AYA 100, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
sub(h)a_na rab-bika rab-bil *iz-zati *am-ma_ ia(s)ifu_n
Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
SURA 37, AYA 180, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
ua sala_mun *ala_l mursali_n
Und Friede sei auf den Gesandten!
SURA 37, AYA 181, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
ual (h)amdu li-l-la_hi rab-bil *a_lami_n
Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
SURA 37, AYA 182, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
'al-la(dh)i_na ia(h)milu_nal *ar(sh)a ua man (h)aulahu_ iusab-bi(h)u_na bi(h)amdi rab-bihim ua iu'minu_na bihi_ ua iasta(gh)firu_na lil-la(dh)i_na 'a_manu_ rab-bana_ uasi*ta kul-la (sh)ai'in r-ra(h)matan ua *ilman fa(gh)fir lil-la(dh)i_na ta_bu_ ua t-taba*u_ sabi_laka ua qihim *a(dh)a_bal ja(h)i_m
Diejenigen, die den Thron tragen, und diejenigen, die in seiner Umgebung sind, lobpreisen ihren Herrn und glauben an Ihn und bitten um Vergebung für diejenigen, die glauben: "Unser Herr, Du umfaßt alles in Deiner Barmherzigkeit und Deinem Wissen. So vergib denjenigen, die bereuen und Deinem Weg folgen, und bewahre sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
SURA 40, AYA 7, سورة غافر, (g)a_fir (Der Vergebende) | JUZ 24, فَمَنْ أَظْلَمُ , Fa-man ’a(z)lamu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٲجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
rab-bana_ ua 'ad(kh)ilhum jan-na_ti ʿadnini l-lati_ ua*adtahum ua man (s)ala(h)a min 'a_ba~'ihim ua 'azua_jihim ua (dh)ur-ri-ia_tihim 'in-naka 'antal *azi_zul (h)aki_m
Unser Herr, lasse sie in die Gärten Edens, die Du ihnen versprochen hast, eingehen, (sie) und wer rechtschaffen ist von ihren Vätern, ihren Gattinnen und ihren Nachkommen, Du bist ja der Allmächtige und Allweise.
SURA 40, AYA 8, سورة غافر, (g)a_fir (Der Vergebende) | JUZ 24, فَمَنْ أَظْلَمُ , Fa-man ’a(z)lamu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔـاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔـاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥۚ وَذَٲلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
ua qihimu s-sai-i'a_ti ua man taqi s-sai-i'a_ti iauma'i(dh)in faqad ra(h)imtahu_ ua (dh)a_lika hu_al fauzul *a(z)i_m
Und bewahre sie vor den bösen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bösen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg."
SURA 40, AYA 9, سورة غافر, (g)a_fir (Der Vergebende) | JUZ 24, فَمَنْ أَظْلَمُ , Fa-man ’a(z)lamu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
لِتَسْتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُواْ سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ
litastau_ *ala_ (z)uhu_rihi_ (th)um-ma ta(dh)kuru_ ni*mata rab-bikum 'i(dh)a_ stauaitum *alaihi ua taqu_lu_ sub(h)a_na l-la(dh)i_ sa(kh)-(kh)ara lana_ ha_(dh)a_ ua ma_ kun-na_ lahu_ muqrini_n
damit ihr euch auf ihren Rücken zurechtsetzt und hierauf der Gunst eures Herrn gedenkt, wenn ihr euch darauf zurechtgesetzt habt, und sagt: "Preis sei demjenigen, Der uns dies dienstbar gemacht hat! Wir wären hierzu ja nicht imstande gewesen.
SURA 43, AYA 13, سورة الزخرف, az-zu(kh)ruf (Die Zierde) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
ua 'in-na~ 'ila_ rab-bina_ lamunqalibu_n
Und wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren."
SURA 43, AYA 14, سورة الزخرف, az-zu(kh)ruf (Die Zierde) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
r-rab-bana_ k(sh)if *an-na_l *a(dh)a_ba 'in-na_ mu'minu_n
"Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig."
SURA 44, AYA 12, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٲلِدَيْهِ إِحْسَـٰنًاۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًاۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَـٰلُهُۥ ثَلَـٰثُونَ شَهْرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٲلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَـٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
ua ua(s)-(s)aina_l 'insa_na biua_lidaihi 'i(h)sa_nan (h)amalathu 'um-muhu_ kurhan ua ua(d)a*athu kurhan ua (h)amluhu_ ua fi(s)a_luhu_ (th)ala_(th)u_na (sh)ahran (h)at-ta~ 'i(dh)a_ bala(gh)a 'a(sh)ud-dahu_ ua bala(gh)a 'arba*i_na sanatan qa_la rab-bi 'auzi*ni~ 'an 'a(sh)kura ni*mataka l-lati~ 'an*amta *alai-ia ua *ala_ ua_lidai-ia ua 'an 'a*mala (s)a_li(h)an tar(d)a_hu ua 'a(s)li(h) li_ fi_ (dh)ur-ri-iati_ 'in-ni_ tubtu 'ilaika ua 'in-ni_ minal muslimi_n
Und Wir haben dem Menschen anempfohlen, zu seinen Eltern gütig zu sein. Seine Mutter hat ihn unter Widerwillen getragen und unter Widerwillen zur Welt gebracht. Die (Zeit der) Schwangerschaft mit ihm bis zu seiner Entwöhnung (beträgt) dreißig Monate. Wenn er dann seine vollreife erlangt hat und das Alter von vierzig Jahren erreicht hat, sagt er: "Mein Herr, veranlasse mich, für Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und gib mir Rechtschaffenheit in meiner Nachkommenschaft. Ich wende mich Dir ja in Reue zu, und ich gehöre ja zu den (Dir) Ergebenen."
SURA 46, AYA 15, سورة الأحقاف, 'al 'a(h)qa_f (Die Dünen) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَٲنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلْإِيمَـٰنِ وَلَا تَجْعَلْ فِى قُلُوبِنَا غِلاًّ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
ual-la(dh)i_na ja_'u_ min ba*dihim iaqu_lu_na rab-bana_ (gh)fir lana_ ua li 'i(kh)ua_nina_ l-la(dh)i_na sabaqu_na_ bil 'i_ma_ni ua la_ taj*al fi_ qulu_bina_ (gh)il-lan li l-la(dh)i_na 'a_manu_ rab-bana_ 'in-naka ra'u_fun ra(h)i_m
Und diejenigen, die nach ihnen gekommen sind, sagen: "Unser Herr, vergib uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorausgegangen sind, und lasse in unseren Herzen keinen Groll sein gegen diejenigen, die glauben. Unser Herr, Du bist ja Gnädig und Barmherzig."
SURA 59, AYA 10, سورة الحشر, 'al (h)a(sh)r (Die Versammlung) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٓ إِبْرَٲهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٲٓؤُاْ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٲوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٲهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
qad ka_nat lakum 'usuatun (h)asanatun fi~ 'ibra_hi_ma ual-la(dh)i_na ma*ahu_ 'i(dh) qa_lu_ li qaumihim 'in-na_ bura'a_'u minkum ua mim-ma_ ta*budu_na min du_ni l-la_hi kafarna_ bikum ua bada_ bainana_ ua bainakumul *ada_uatu ual ba(gh)(d)a~'u 'abadan (h)at-ta_ tuʾminu_ bi l-la_hi ua(h)dahu_ 'il-la_ qaula 'ibra_hi_ma li 'abi_hi la 'asta(gh)firan-na laka ua ma~ 'amliku laka mina l-la_hi min (sh)ai'in rab-bana_ *alaika tauak-kalna_ ua 'ilaika 'anabna_ ua 'ilaikal ma(s)i_r
Ihr habt doch ein schönes Vorbild in Ibrahim und denjenigen, die mit ihm waren, als sie zu ihrem Volk sagten: "Wir sind unschuldig an euch und an dem, dem ihr anstatt Allahs dient. Wir verleugnen euch, und zwischen uns und euch haben sich Feindschaft und Haß auf immer offenkundig gezeigt, bis ihr an Allah allein glaubt." (Dies), außer das Wort Ibrahims zu seinem Vater: "Ich werde ganz gewiß für dich um Vergebung bitten; doch vermag ich für dich vor Allah gar nichts auszurichten. Unser Herr, auf Dich verlassen wir uns, und Dir wenden wir uns reuig zu. Und zu Dir ist der Ausgang.
SURA 60, AYA 4, سورة الممتحنة, 'al mumta(h)ana (Die Geprüfte) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
rab-bana_ la_ taj*alna_ fitnatan li l-la(dh)i_na kafaru_ ua(gh)fir lana_ rab-bana_ 'in-naka 'antal *azi_zul (h)aki_m
Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für diejenigen, die ungläubig sind. Und vergib uns, unser Herr. Du bist ja der Allmächtige und Allweise."
SURA 60, AYA 5, سورة الممتحنة, 'al mumta(h)ana (Die Geprüfte) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔـاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
ia_ 'ai-iuhal-la(dh)i_na 'a_manu_ tu_bu_ 'ila_ l-la_hi taubatan na(s)u_(h)an *asa_ rab-bukum 'an iukaf-fira *ankum sai-i'a_tikum ua iud(kh)ilakum jan-na_tin tajri_ min ta(h)tiha_l 'anha_ru iauma la_ iu(h)zi_ l-la_hu n-nabi-ia ua l-la(dh)i_na 'a_manu_ ma*ahu_ nu_ruhum ias*a_ baina 'aidi_him ua bi 'aima_nihim iaqu_lu_na rab-bana_ 'atmim lana_ nu_rana_ ua (gh)fir lana_ 'in-naka *ala_ kul-li (sh)ai'in qadi_r
O die ihr glaubt, kehrt zu Allah um in aufrichtiger Reue; vielleicht wird euer Herr euch eure bösen Taten tilgen und euch in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, am Tag, da Allah den Propheten und diejenigen, die mit ihm geglaubt haben, nicht in Schande stürzen wird. Ihr Licht eilt ihnen voraus und (ebenso) zu ihrer Rechten. Sie werden sagen: "Unser Herr, vollende für uns unser Licht und vergib uns. Gewiss, Du hast zu allem die Macht."
SURA 66, AYA 8, سورة التحريم, 'at-ta(h)ri_m (Das Verbieten) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ua (d)araba l-la_hu ma(th)alan li l-la(dh)i_na 'a_manu mra'ata fir*auna 'i(dh) qa_lat rab-bi bni li_ *indaka baitan fi_l jan-nati ua naj-jini_ min fir*auna ua *amalihi_ ua naj-jini_ minal qaumi (z)-(z)a_limi_n
Und Allah hat als Gleichnis für diejenigen, die glauben, dasjenige von Fir*auns Frau geprägt. Als sie sagte: "Mein Herr, baue mir bei Dir ein Haus im (Paradies)garten, und errette mich von Fir*aun und seinem Werk, und errette mich von dem Volk der Ungerechten."
SURA 66, AYA 11, سورة التحريم, 'at-ta(h)ri_m (Das Verbieten) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
rab-bi (gh)fir li_ ua li ua_lidai-ia ua liman da(kh)ala baitia mu'minan ua lil mu'mini_na ual mu'mina_ti ua la_ tazidi (z)-(z)a_limi_na 'il-la_ taba_ra
Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Gläubiger mein Haus betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen. Und stürze die Ungerechten nur noch tiefer ins Verderben."
SURA 71, AYA 28, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet