DUA
Dua und Dhikr aus dem Koran
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bi-smil-la_hi r-ra(h)ma_ni r-ra(h)ym
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
SURA 1, AYA 1, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
'al-(h)amdu lil-la_hi rab-bil *a_lamin
(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,
SURA 1, AYA 2, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ar-ra(h)ma_ni r-ra(h)ym
dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
SURA 1, AYA 3, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ
ma_liki yaumid-din
dem Herrscher am Tag des Gerichts.
SURA 1, AYA 4, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
'iy-ya_ka na*budu ua 'i-iya_ka nasta*i_n
Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.
SURA 1, AYA 5, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٲطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
ihdina s-sira_(t)a l-mustaqi_m
Leite uns den geraden Weg,
SURA 1, AYA 6, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
صِرَٲطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
(s)ira_(t)a l-la(dh)i_na ʾanʿamta *alayhim (gh)ayri l-ma(gh)(d)u_bi *alayhim wa-la_ (d)-(d)a_l-li_n
den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast, nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht der Irregehenden!
SURA 1, AYA 7, سورة الفاتحة, 'al-fa_ti(h)a (Die Eröffnende) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٲهِــۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَـٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
wa-'i(dh) yarfaʿu ʾibra_hi_mu l-qawa_ʿida mina l-bayti wa-ʾisma_ʿi_lu rabbana_ taqabbal minna_ 'in-naka ʾanta s-sami_ʿu l-ʿali_m
Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma´il, (da beteten sie): "Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende.
SURA 2, AYA 127, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
rabbana_ wa-jʿalna_ muslimayni laka wa-min (dh)urriy-yatina_ ʾummatan muslimatan laka wa-ʾarina_ mana_sikana_ wa-tub ʿalayna_ 'in-naka ʾanta t-tawwa_bu r-ra(h)i_m
Unser Herr, mache uns Dir ergeben und von unserer Nachkommenschaft eine Dir ergebene Gemeinschaft. Und zeige uns unsere Riten, und nimm unsere Reue an. Du bist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige.
SURA 2, AYA 128, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 1, (آلم (آ-ل-م , ali~f la~m mi~m | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى ٱلْأَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
wa-minhum man yaqu_lu rabbana_ ʾa_tina_ fi_ d-dunya_ (kh)asanatan wa-fi_ l-'a_(kh)irati (kh)asanatan wa-qina_ *a(dh)a_ba n-na_r
Unter ihnen gibt es aber auch solche, die sagen: "Unser Herr, gib uns im Diesseits Gutes und im Jenseits Gutes, und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers!
SURA 2, AYA 201, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 2, سَيَقُولُ , aayaqu_lu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
wa-lamma_ barazu_ li-ja_lu_ta wa-junu_dihi_ qa_lu_ rabbana_ ʾafri(gh) ʿalayna_ (s)abran wa-(th)abbit ʾaqda_mana_ wa-n(s)urna_ ʿala_ l-qawmi l-ka_firi_n
Und als sie gegen Galut und seine Heerscharen auf dem Plan erschienen, sagten sie: "Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit, festige unsere Füße und verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk!"
SURA 2, AYA 250, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 2, سَيَقُولُ , aayaqu_lu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَاۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
'a_mana r-rasu_lu bi-ma_ 'unzila 'ilayhi min rabbihi_ wa-l-muʾminu_na kul-lun 'a_mana bi-l-la_hi wa-mala_ʾikatihi_ wa-kutubihi_ wa-rusulihi_ la_ nufarriqu bayna ʾa(kh)adin min rusulihi_ wa-qa_lu_ samiʿna_ wa-ʾa(t)aʿna_ (gh)ufra_naka rabbana_ wa-ʾilayka l-ma(s)i_r
Der Gesandte (Allahs) glaubt an das, was zu ihm von seinem Herrn (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, und ebenso die Gläubigen; alle glauben an Allah, Seine Engel, Seine Bücher und Seine Gesandten - Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von Seinen Gesandten. Und sie sagen: "Wir hören und gehorchen. (Gewähre uns) Deine Vergebung, unser Herr! Und zu Dir ist der Ausgang."
SURA 2, AYA 285, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
Diese Aya bietet speziellen Schutz vor dem verfluchten Satan
لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآۚ أَنتَ مَوْلَـٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
la_ yukal-lifu l-la_hu nafsan 'il-la_ wusʿaha_ laha_ ma_ kasabat wa-*alayha_ ma_ ktasabat rabbana_ la_ tuʾa_(kh)i(dh)na_ ʾin nasi_na_ 'au ʾa(kh)(t)aʾna_ rabbana_ wa-la_ ta(kh)mil ʿalayna_ ʾi(s)ran ka-ma_ (kh)amaltahu_ ʿala_ l-la(dh)i_na min qablina_ rabbana_ wa-la_ tu(kh)ammilna_ ma_ la_ (t)a_qata lana_ bihi_ wa-ʿfu ʿanna_ wa-(gh)fir lana_ wa-r(kh)amna_ ʾanta mawla_na_ fa-n(s)urna_ ʿala_ l-qawmi l-ka_firi_n
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Ihr kommt (nur) zu, was sie verdient hat, und angelastet wird ihr (nur), was sie verdient hat. "Unser Herr, belange uns nicht, wenn wir (etwas) vergessen oder einen Fehler begehen. Unser Herr, lege uns keine Bürde auf, wie Du sie denjenigen vor uns auferlegt hast. Unser Herr, bürde uns nichts auf, wozu wir keine Kraft haben. Verzeihe uns, vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist unser Schutzherr. So verhilf uns zum Sieg über das ungläubige Volk!
SURA 2, AYA 286, سورة البقرة, 'al-baqara (Die Kuh) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
Diese Aya bietet speziellen Schutz vor dem verfluchten Satan
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّاب
rabbana_ la_ tuzi(gh) qulu_bana_ baʿda 'i(dh) hadaytana_ wa-hab lana_ min ladunka ra(kh)matan 'in-naka ʾanta l-wahha_b
Unser Herr, lasse unsere Herzen nicht abschweifen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns Erbarmen von Dir aus. Du bist ja der unablässig Schenkende.
SURA 3, AYA 8, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَاد
rabbana_ 'in-naka ja_miʿu n-na_si li-yawmin la_ rayba fi_hi 'in-na l-la_ha la_ yu(kh)lifu l-mi_ʿa_d
Unser Herr, Du wirst die Menschen gewiß zu einem Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.
SURA 3, AYA 9, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
'al-la(dh)i_na yaqu_lu_na rabbana_ 'in-nana_ 'a_manna_ fa-(gh)fir lana_ (dh)unu_bana_ wa-qina_ *a(dh)a_ba n-na_r
die sagen: "Unser Herr, gewiß, wir glauben. Darum vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers."
SURA 3, AYA 16, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَـٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
quli l-la_humma ma_lika l-mulki tuʾti_ l-mulka man ta(sh)a_ʾu wa-tanziʿu l-mulka mimman ta(sh)a_ʾu wa-tuʿizzu man ta(sh)a_ʾu wa-tu(dh)il-lu man ta(sh)a_ʾu bi-yadika l-(kh)ayru 'in-naka *ala_ kul-li (sh)ayʾin qadi_r
Sag: O Allah, Herr der Herrschaft, Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du machst mächtig, wen Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist (all) das Gute. Gewiss, Du hast zu allem die Macht.
SURA 3, AYA 26, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
huna_lika daʿa_ zakariy-ya_ rabbahu_ qa_la rabbi hab li_ min ladunka (dh)urriy-yatan (t)ay-yibatan 'in-naka sami_ʿu d-duʿa_
Da rief Zakariy-ya seinen Herrn an und sagte: "Mein Herr, schenke mir von Dir aus gute Nachkommenschaft! Du bist ja der Gebetserhörer.
SURA 3, AYA 38, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
rabbana_ 'a_manna_ bi-ma_ ʾanzalta wa-ttabaʿna_ r-rasu_la fa-ktubna_ maʿa (sh)-(sh)a_hidi_n
Unser Herr, wir glauben an das, was Du (als Offenbarung) herabgesandt hast, und folgen dem Gesandten. So schreibe uns auf unter die Zeugnis Ablegenden!"
SURA 3, AYA 53, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 3, تِلْكَ ٱلْرُّسُلُ , tilka r-rusulu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
wa-ma_ ka_na qawlahum 'il-la_ ʾan qa_lu_ rabbana_ (gh)fir lana_ (dh)unu_bana_ wa-ʾisra_fana_ fi_ ʾamrina_ wa-(th)abbit ʾaqda_mana_ wa-n(s)urna_ ʿala_ l-qawmi l-ka_firi_n
Ihre Worte waren nichts anderes, als dass sie sagten: "Unser Herr, vergib uns unsere Sünden und die Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit, festige unsere Füße und hilf uns gegen das ungläubige Volk!"
SURA 3, AYA 147, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُواْ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
'al-la(dh)i_na qa_la lahumu n-na_su 'in-na n-na_sa qad jamaʿu_ lakum fa-(kh)(sh)awhum fa-za_dahum ʾi_ma_nan wa-qa_lu_ (kh)asbuna_ l-la_hu wa-niʿma l-waki_l
Diejenigen, zu denen die Menschen sagten: "Die Menschen haben (sich) bereits gegen euch versammelt; darum fürchtet sie!" - Doch da mehrte das (nur) ihren Glauben, und sie sagten: "Unsere Genüge ist Allah, und wie trefflich ist der Sachwalter!"
SURA 3, AYA 173, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَـٰذَا بَـٰطِلاً سُبْحَـٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
'al-la(dh)i_na ya(dh)kuru_na l-la_ha qiya_man wa-quʿu_dan wa-*ala_ junu_bihim wa-yatafakkaru_na fi_ (kh)alqi s-sama_wa_ti wa-l-'ar(d)i rabbana_ ma_ (kh)alaqta ha_(dh)a_ ba_(t)ilan sub(kh)a_naka fa-qina_ *a(dh)a_ba n-na_r
die Allahs stehend, sitzend und auf der Seite (liegend) gedenken und über die Schöpfung der Himmel und der Erde nachdenken: "Unser Herr, Du hast (all) dies nicht umsonst erschaffen. Preis sei Dir! Bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers.
SURA 3, AYA 191, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
rabbana_ 'in-naka man tud(kh)ili n-na_ra fa-qad ʾa(kh)zaytahu_ wa-ma_ li-(z)-(z)a_limi_na min ʾan(s)a_r
Unser Herr, gewiß, wen Du ins (Höllen)feuer eingehen läßt, den hast Du (damit) in Schande gestürzt. Und die Ungerechten werden keine Helfer haben.
SURA 3, AYA 192, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَـَٔـامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔـاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ
rabbana_ 'in-nana_ samiʿna_ muna_diyan yuna_di_ li-l-ʾi_ma_ni ʾan ʾa_minu_ bi-rabbikum fa-'a_manna_ rabbana_ fa-(gh)fir lana_ (dh)unu_bana_ wa-kaffir ʿanna_ say-yiʾa_tina_ wa-tawaffana_ maʿa l-ʾabra_r
Unser Herr, gewiß, wir hörten einen Rufer, der zum Glauben aufrief: .Glaubt an euren Herrn. Da glaubten wir. Unser Herr, vergib uns unsere Sünden, tilge unsere bösen Taten und berufe uns ab unter den Gütigen.
SURA 3, AYA 193, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
rabbana_ wa-ʾa_tina_ ma_ waʿadtana_ *ala_ rusulika wa-la_ tu(kh)zina_ yawma l-qiya_mati 'in-naka la_ tu(kh)lifu l-mi_ʿa_d
Unser Herr, und gib uns, was Du uns durch Deine Gesandten versprochen hast, und stürze uns nicht in Schande am Tag der Auferstehung. Gewiss, Du brichst nicht, was Du versprochen hast."
SURA 3, AYA 194, سورة آل عمران, 'a_ly *imra_n (Die Sippe Imrans) | JUZ 4, لن تنالوا , lan tana_lu_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٲنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
wa-ma_ lakum la_ tuqa_tilu_na fi_ sabi_li l-la_hi wa-l-musta(d)ʿafi_na mina r-rija_li wa-n-nisa_ʾi wa-l-wilda_ni l-la(dh)i_na yaqu_lu_na rabbana_ ʾa(kh)rijna_ min ha_(dh)ihi l-qaryati (z)-(z)a_limi ʾahluha_ wa-jʿal lana_ min ladunka waliy-yan wa-jʿal lana_ min ladunka na(s)i_ra
Was ist mit euch, dass ihr nicht auf Allahs Weg, und (zwar) für die Unterdrückten unter den Männern, Frauen und Kindern kämpft, die sagen: "Unser Herr, bringe uns aus dieser Stadt heraus, deren Bewohner ungerecht sind, und schaffe uns von Dir aus einen Schutzherrn, und schaffe uns von Dir aus einen Helfer."
SURA 4, AYA 75, سورة النساء, 'an-nisa_' (Die Frauen) | JUZ 5, وَٱلْمُحْصَنَاتُ , ualmuHsana_tu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلْحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
ua'i(dh)a_ samiʿu_ ma_ 'unzila 'ila_ r-rasu_li tara_ ʾaʿyunahum tafi_(d)u mina d-damʿi mimma_ ʿarafu_ mina l-(kh)aqqi yaqu_lu_na rabbana_ 'a_manna_ fa-ktubna_ maʿa (sh)-(sh)a_hidi_n
Wenn sie hören, was zum Gesandten (als Offenbarung) herabgesandt worden ist, siehst du ihre Augen von Tränen überfließen wegen dessen, was sie (darin) als Wahrheit erkannt haben. Sie sagen: "Unser Herr, wir glauben. Schreibe uns unter den Zeugnis Ablegenden auf.
SURA 5, AYA 83, سورة المائدة, 'al-ma_'ida (Der Tisch) | JUZ 7, وَإِذَا سَمِعُوا , ua 'iZa_ sami|u_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲزِقِينَ
qa_la ʿi_sa_ bnu maryama l-la_humma rabbana_ ʾanzil ʿalayna_ ma_ʾidatan mina s-sama_ʾi taku_nu lana_ ʿi_dan li-'auwalina_ wa-ʾa_(kh)irina_ wa-ʾa_yatan minka wa-rzuqna_ wa-ʾanta (kh)ayru r-ra_ziqi_n
ʿIsa, der Sohn Maryams, sagte: "O Allah, unser Herr, sende zu uns einen Tisch (mit Speisen) vom Himmel herab, der für uns, für den ersten von uns und den letzten von uns, ein Fest sein soll und ein Zeichen von Dir. Und versorge uns. Du bist ja der beste Versorger."
SURA 5, AYA 114, سورة المائدة, 'al-ma_'ida (Der Tisch) | JUZ 7, وَإِذَا سَمِعُوا , ua 'iZa_ sami|u_ | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
qa_la_ rabbana_ (z)alamna_ ʾanfusana_ wa-ʾin lam ta(gh)fir lana_ wa-tar(kh)amna_ la-naku_nanna mina l-(kh)a_siri_n
Sie sagten: "Unser Herr, wir haben uns selbst Unrecht zugefügt. Wenn Du uns nicht vergibst und Dich unser erbarmst, werden wir ganz gewiß zu den Verlorenen gehören."
SURA 7, AYA 23, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 8, وَلَوْ أَنَّنَا , ua-lau an-nana_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
ua'i(dh)a_ (s)urifat ʾab(s)a_ruhum tilqa_ʾa ʾa(s)ha_bi n-na_ri qa_lu_ rabbana_ la_ tajʿalna_ maʿa l-qawmi (z)-(z)a_limi_n
Und wenn ihre Blicke den Insassen des (Höllen)feuers zugewendet werden, sagen sie: "Unser Herr, lasse uns nicht mit dem ungerechten Volk sein!"
SURA 7, AYA 47, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 8, وَلَوْ أَنَّنَا , ua-lau an-nana_ | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّـٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَاۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَـٰتِحِينَ
qadi ftarayna_ ʿala_ l-la_hi ka(dh)iban ʾin ʿudna_ fi_ mil-latikum baʿda 'i(dh) naj-ja_na_ l-la_hu minha_ wa-ma_ yaku_nu lana_ ʾan naʿu_da fi_ha_ 'il-la_ ʾan ya(sh)a_ʾa l-la_hu rabbuna_ wasiʿa rabbuna_ kul-la (sh)ayʾin ʿilman ʿala_ l-la_hi tawakkalna_ rabbana_ fta(kh) baynana_ wa-bayna qawmina_ bi-l-(kh)aqqi wa-ʾanta (kh)ayru l-fa_ti(kh)i_n
Wir würden ja gegen Allah eine Lüge ersinnen, wenn wir zu eurem Glaubensbekenntnis zurückkehrten, nachdem Allah uns vor ihr errettet hat. Es steht uns nicht zu, zu ihr zurückzukehren, außer dass Allah, unser Herr, (es) wollte. Unser Herr umfaßt alles mit (Seinem) Wissen. Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, entscheide zwischen uns und unserem Volk der Wahrheit entsprechend! Du bist ja der beste Entscheider."
SURA 7, AYA 89, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔـايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَاۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
wa-ma_ tanqimu minna_ 'il-la_ ʾan 'a_manna_ bi-'a_ya_ti rabbina_ lamma_ ja_'atna_ rabbana_ ʾafri(gh) ʿalayna_ (s)abran wa-tawaffana_ muslimi_n
Du grollst uns ja nur (darum), dass wir an die Zeichen unseres Herrn glaubten, als sie zu uns kamen. Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit und berufe uns ab als (Dir) Ergebene!"
SURA 7, AYA 126, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْۖ وَأَلْقَى ٱلْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِۚ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِى وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِى فَلَا تُشْمِتْ بِىَ ٱلْأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
wa-lamma_ rajaʿa mu_sa_ ʾila_ qawmihi_ (gh)a(d)ba_na ʾasifan qa_la biʾsama_ (kh)alaftumu_ni_ min baʿdi_ ʾa-ʿajiltum ʾamra rabbikum wa-ʾalqa_ l-ʾalwa_(kh)a wa-ʾa(kh)a(dh)a bi-raʾsi ʾa(kh)i_hi yajurruhu_ 'ilayhi qa_la bna ʾumma 'in-na l-qawma sta(d)ʿafu_ni_ wa-ka_du_ yaqtulu_nani_ fa-la_ tu(sh)mit biya l-ʾaʿda_ʾa wa-la_ tajʿalni_ maʿa l-qawmi (z)-(z)a_limi_n
Als Musa zu seinem Volk zornig und bekümmert zurückkam, sagte er: "Wie schlimm ist das, was ihr nach mir an meiner Stelle begangen habt! Wollt ihr den Befehl eures Herrn beschleunigen?" Er warf die Tafeln hin und ergriff seinen Bruder beim Kopf, indem er ihn an sich zog. (Dieser) sagte: "Sohn meiner Mutter, das Volk unterdrückte mich und hätte mich beinahe getötet! So lasse nicht die Feinde über mich Schadenfreude empfinden und stelle mich nicht zum ungerechten Volk!"
SURA 7, AYA 150, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٲحِمِينَ
qa_la rabbi (gh)fir li_ wa-li-ʾa(kh)i_ wa-ʾad(kh)ilna_ fi_ ra(kh)matika wa-ʾanta ʾar(kh)amu r-ra_(kh)imi_n
Er (Musa) sagte: "Mein Herr, vergib mir und meinem Bruder, und lasse uns in Deine Barmherzigkeit eingehen. Du bist ja der Barmherzigste der Barmherzigen."
SURA 7, AYA 151, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلاً لِّمِيقَـٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـٰىَۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَاۖ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَـٰفِرِينَ
wa-(kh)ta_ra mu_sa_ qawmahu_ sabʿi_na rajulan li-mi_qa_tina_ fa-lamma_ ʾa(kh)a(dh)athumu r-rajfatu qa_la rabbi law (sh)iʾta ʾahlaktahum min qablu wa-ʾiy-ya_ya ʾa-tuhlikuna_ bi-ma_ faʿala s-sufaha_ʾu minna_ ʾin hiya 'il-la_ fitnatuka tu(d)il-lu biha_ man ta(sh)a_ʾu wa-tahdi_ man ta(sh)a_ʾu ʾanta waliy-yuna_ fa-(gh)fir lana_ wa-r(kh)amna_ wa-ʾanta (kh)ayru l-(gh)a_firi_n
Und Musa wählte aus seinem Volk siebzig Männer zu Unserer festgesetzten Zeit. Als sie nun das Zittern ergriff, sagte er: "Mein Herr, wenn Du gewollt hättest, hättest Du sie schon zuvor vernichtet, und auch mich. Willst Du uns vernichten für das, was die Toren von uns getan haben? Es ist doch nur Deine Versuchung, mit der Du in die Irre gehen läßt, wen Du willst, und rechtleitest, wen Du willst. Du bist unser Schutzherr, so vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist der Beste derer, die vergeben.
SURA 7, AYA 155, سورة الأعراف, 'al-'a*ra_f (Die Anhöhen) | JUZ 9, قَالَ ٱلْمَلَأُ , qa_lalmala'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
fa-qa_lu_ ʿala_ l-la_hi tawakkalna_ rabbana_ la_ tajʿalna_ fitnatan li-l-qawmi (z)-(z)a_limi_n
Sie sagten: "Auf Allah verlassen wir uns. Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für das ungerechte Volk,
SURA 10, AYA 85, سورة يونس, yu_nus (Jonas) | JUZ 11, يَعْتَذِرُونَ , ya|taDiru_n | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
wa-naj-jina_ bi-ra(kh)matika mina l-qawmi l-ka_firi_n
und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem ungläubigen Volk!"
SURA 10, AYA 86, سورة يونس, yu_nus (Jonas) | JUZ 11, يَعْتَذِرُونَ , ya|taDiru_n | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقَالَ ٱرْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْر۪ٮٰهَا وَمُرْسَـٰهَآۚ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
wa-qa_la rkabu_ fi_ha_ bi-smi l-la_hi majra_ha_ wa-mursa_ha_ 'in-na rabbi_ la-(gh)afu_run ra(kh)i_m
Und er sagte: "Steigt hinein! Im Namen Allahs erfolge seine Fahrt und seine Landung. Mein Herr ist fürwahr Allvergebend und Barmherzig."
SURA 11, AYA 41, سورة هود, hu_d (Hud) | JUZ 12, وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ , ua ma_ min da_b-batin | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْــَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
qa_la rabbi 'in-ni_ 'a*u_(dh)u bika ʾan ʾasʾalaka ma_ laysa li_ bihi_ ʿilmun wa-'il-la_ ta(gh)fir li_ wa-tar(kh)amni_ ʾakun mina l-(kh)a_siri_n
Er sagte: "Mein Herr, ich suche Schutz bei Dir (davor), dass ich Dich um etwas bitte, wovon ich kein Wissen habe! Wenn Du mir nicht vergibst und Dich meiner nicht erbarmst, werde ich zu den Verlierern gehören."
SURA 11, AYA 47, سورة هود, hu_d (Hud) | JUZ 12, وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ , ua ma_ min da_b-batin | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
qa_la rabbi s-sijnu ʾa(kh)abbu ʾilay-ya mimma_ yadʿu_nani_ 'ilayhi wa-'il-la_ ta(s)rif ʿanni_ kaydahunna ʾa(s)bu 'ilayhinna wa-ʾakun mina l-ja_hili_n
Er sagte: "Mein Herr, das Gefängnis ist mir lieber als das, wozu sie mich auffordern. Und wenn Du ihre List von mir nicht abwendest, werde ich mich zu ihnen hingezogen fühlen und zu den Toren gehören."
SURA 12, AYA 33, سورة يوسف, yu_suf (Josef) | JUZ 12, وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ , ua ma_ min da_b-batin | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ أَنتَ وَلِىِّۦ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْأَخِرَةِۖ تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
rabbi qad ʾa_taytani_ mina l-mulki wa-*al-lamtani_ min taʾwi_li l-ʾa(kh)a_di_(th)i fa_(t)ira s-sama_wa_ti wa-l-'ar(d)i ʾanta waliy-yi_ fi_ d-dunya_ wa-l-'a_(kh)irati tawaffani_ musliman wa-ʾal(kh)iqni_ bi-s-sa_li(kh)i_n
Mein Herr, Du hast mir etwas von der Herrschaft gegeben und mich etwas von der Deutung der Sprüche gelehrt. (O Du) Erschaffer der Himmel und der Erde, Du bist mein Schutzherr im Diesseits und Jenseits. Berufe mich als (Dir) ergeben ab und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf."
SURA 12, AYA 101, سورة يوسف, yu_suf (Josef) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٲهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
wa-'i(dh) qa_la ʾibra_hi_mu rabbi jʿal ha_(dh)a_ l-balada ʾa_minan wa-jnubni_ wa-baniy-ya ʾan naʿbuda l-ʾa(s)na_m
Und als Ibrahim sagte: "Mein Herr, mache diese Ortschaft sicher, und lasse mich und meine Kinder es meiden, Götzen zu dienen.
SURA 14, AYA 35, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
rabbana_ 'in-naka taʿlamu ma_ nu(kh)fi_ wa-ma_ nuʿlinu wa-ma_ ya(kh)fa_ ʿala_ l-la_hi min (sh)ayʾin fi_ l-'ar(d)i wa-la_ fi_ s-sama_
Unser Herr, Du weißt ja, was wir verbergen und was wir offenlegen; vor Allah ist nichts verborgen, weder auf der Erde noch im Himmel.
SURA 14, AYA 38, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٲةِ وَمِن ذُرِّيَّتِىۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
rabbi jʿalni_ muqi_ma s-sala_ti wa-min (dh)urriy-yati_ rabbana_ wa-taqabbal duʿa_
Mein Herr, mach, dass ich das Gebet verrichte, (ich) und (auch einige) aus meiner Nachkommenschaft. Unser Herr, und nimm mein Gebet an.
SURA 14, AYA 40, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
rabbana_ (gh)fir li_ wa-li-wa_liday-ya wa-li-l-muʾmini_na yawma yaqu_mu l-(kh)isa_b
Unser Herr, vergib mir und meinen Eltern und den Gläubigen an dem Tag, da die Abrechnung stattfinden wird."
SURA 14, AYA 41, سورة ابراهيم, 'ibra_hi_m (Abraham) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا
wa-(kh)fi(d) lahuma_ jana_(kh)a (dh)-(dh)ul-li mina r-ra(kh)mati wa-qul rabbi r(kh)amhuma_ ka-ma_ rabbaya_ni_ (s)a(gh)i_ra
Und senke für sie aus Barmherzigkeit den Flügel der Demut und sag: "Mein Herr, erbarme Dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war."
SURA 17, AYA 24, سورة الإسراء, 'al-'isra_' (Die Nachtreise) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَـٰنًا نَّصِيرًا
wa-qul rabbi ʾad(kh)ilni_ mud(kh)ala (s)idqin wa-ʾa(kh)rijni_ mu(kh)raja (s)idqin wa-jʿal li_ min ladunka sul(t)a_nan na(s)i_ra
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen wahrhaftigen Eingang, und gewähre mir einen wahrhaftigen Ausgang, und schaffe mir von Dir aus eine hilfreiche Macht.
SURA 17, AYA 80, سورة الإسراء, 'al-'isra_' (Die Nachtreise) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
'i(dh) 'aua_ l-fityatu 'ila_ l-kahfi fa-qa_lu_ rabbana_ ʾa_tina_ min ladunka ra(kh)matan wa-hay-yiʾ lana_ min ʾamrina_ ra(sh)ada
Als die Jünglinge in der Höhle Zuflucht suchten und sagten: "Unser Herr, gib uns Barmherzigkeit von Dir aus, und bereite uns in unserer Angelegenheit einen rechten (Aus)weg."
SURA 18, AYA 10, سورة الكهف, 'al-kahf (Die Höhle) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَـٰهًاۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًا
wa-raba(t)na_ *ala_ qulu_bihim 'i(dh) qa_mu_ fa-qa_lu_ rabbuna_ rabbu s-sama_wa_ti wa-l-'ar(d)i lan nadʿuwa min du_nihi_ 'ila_han la-qad qulna_ 'i(dh)an (sh)a(t)a(t)a
Und Wir stärkten ihre Herzen, als sie aufstanden und sagten: "Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde. Wir werden außer Ihm keinen (anderen) Gott anrufen, sonst würden wir ja etwas Unrechtes sagen.
SURA 18, AYA 14, سورة الكهف, 'al-kahf (Die Höhle) | JUZ 15, سُبْحَانَ ٱلَّذِى , Sub(kh)a_na ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
qa_la rabbi (sh)ra(kh) li_ (s)adri_
Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,
SURA 20, AYA 25, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
wa-yassir li_ ʾamri_
und mache mir meine Angelegenheit leicht.
SURA 20, AYA 26, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
wa-(kh)lul ʿuqdatan min lisa_ni_
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
SURA 20, AYA 27, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
يَفْقَهُواْ قَوْلِى
yafqahu_ qawli_
so dass sie meine Worte verstehen.
SURA 20, AYA 28, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
qa_la_ rabbana_ 'in-nana_ na(kh)a_fu ʾan yafru(t)a ʿalayna_ 'au ʾan ya(t)(gh)a_
Sie sagten: "Unser Herr, gewiß, wir fürchten, dass er übereilig gegen uns vorgeht oder dass er das Maß überschreitet."
SURA 20, AYA 45, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًا
fa-taʿa_la_ l-la_hu l-maliku l-(kh)aqqu wa-la_ taʿjal bi-l-qurʾa_ni min qabli ʾan yuq(d)a_ ʾilayka wa(kh)yuhu_ wa-qul rabbi zidni_ ʿilma
Erhaben ist Allah, der König, der Wahre! Und übereile dich nicht mit dem Qur´an, bevor dir seine Offenbarung vollständig eingegeben worden ist. Und sag: Mein Herr, lasse mich an Wissen zunehmen.
SURA 20, AYA 114, سورة طه, (t)aha (Ta-Ha) | JUZ 16, قَالَ أَلَمْ , Qa_la ’alam | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٲحِمِينَ
wa-ʾay-yu_ba 'i(dh) na_da_ rabbahu_ ʾanni_ massaniya (d)-(d)urru wa-ʾanta ʾar(kh)amu r-ra_(kh)imi_n
Und (auch) Ay-yub, als er zu seinem Herrn rief: "Mir ist gewiß Unheil widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen.
SURA 21, AYA 83, سورة الأنبياء, 'al 'anbiya_' (Die Propheten) | JUZ 17, ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ , Iqtaraba li’n-na_si | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَـٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
wa-(dh)a_ n-nu_ni 'i(dh) (dh)ahaba mu(gh)a_(d)iban fa-(z)anna ʾan lan naqdira *alayhi fa-na_da_ fi_ (z)-(z)uluma_ti ʾan la_ 'ila_ha 'il-la_ ʾanta sub(kh)a_naka 'in-ni_ kuntu mina (z)-(z)a_limi_n
Und (auch) dem Mann mit dem Fisch´, als er erzürnt wegging. Da meinte er, Wir würden ihm nicht (den Lebensunterhalt) bemessen. Dann rief er in den Finsternissen: "Es gibt keinen Gott außer Dir! Preis sei Dir! Gewiss, ich gehöre zu den Ungerechten."
SURA 21, AYA 87, سورة الأنبياء, 'al 'anbiya_' (Die Propheten) | JUZ 17, ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ , Iqtaraba li’n-na_si | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٲرِثِينَ
wa-zakariy-ya_ 'i(dh) na_da_ rabbahu_ rabbi la_ ta(dh)arni_ fardan wa-ʾanta (kh)ayru l-wa_ri(th)i_n
Und (auch) Zakariy-ya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe."
SURA 21, AYA 89, سورة الأنبياء, 'al 'anbiya_' (Die Propheten) | JUZ 17, ٱقْتَرَبَ لِلْنَّاسِ , Iqtaraba li’n-na_si | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلاً مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
wa-qul rabbi ʾanzilni_ munzalan muba_rakan wa-ʾanta (kh)ayru l-munzili_n
Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg´, denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren."
SURA 23, AYA 29, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
rabbi fa-la_ tajʿalni_ fi_ l-qawmi (z)-(z)a_limi_n
mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk.
SURA 23, AYA 94, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٲتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
wa-qul rabbi 'a*u_(dh)u bika min hamaza_ti (sh)-(sh)aya_(t)i_n
Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane.
SURA 23, AYA 97, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
wa-'a*u_(dh)u bika rabbi ʾan ya(kh)(d)uru_n
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, dass sie mich aufsuchen.
SURA 23, AYA 98, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲحِمِينَ
'in-nahu_ ka_na fari_qun min ʿiba_di_ yaqu_lu_na rabbana_ 'a_manna_ fa-(gh)fir lana_ wa-r(kh)amna_ wa-ʾanta (kh)ayru r-ra_(kh)imi_n
Gewiss, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen: .Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.´
SURA 23, AYA 109, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٲحِمِينَ
wa-qul rabbi (gh)fir wa-r(kh)am wa-ʾanta (kh)ayru r-ra_(kh)imi_n
Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.
SURA 23, AYA 118, سورة المؤمنون, al mu'minu_n (Die Gläubigen) | JUZ 18, قَدْ أَفْلَحَ , Qad ’afla(kh)a | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
wa-l-la(dh)i_na yaqu_lu_na rabbana_ (s)rif ʿanna_ *a(dh)a_ba jahannama 'in-na *a(dh)a_baha_ ka_na (gh)ara_ma
Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr, wende von uns die Strafe der Hölle ab." Ihre Strafe ist ja bedrängend;
SURA 25, AYA 65, سورة الفرقان, 'al furqua_n (Die Unterscheidung) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
'in-naha_ sa_ʾat mustaqarran wa-muqa_ma
gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe.
SURA 25, AYA 66, سورة الفرقان, 'al furqua_n (Die Unterscheidung) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٲجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا
wa-l-la(dh)i_na yaqu_lu_na rabbana_ hab lana_ min ʾazwa_jina_ wa-(dh)urriy-ya_tina_ qurrata ʾaʿyunin wa-jʿalna_ li-l-muttaqi_na ʾima_ma
Und diejenigen, die sagen: "Unser Herr, schenke uns an unseren Gattinnen und unseren Nachkommenschaften Grund zur Freude, und mache uns für die Rechtschaffenen zu einem Vorbild."
SURA 25, AYA 74, سورة الفرقان, 'al furqua_n (Die Unterscheidung) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
ua'i(dh)a_ mari(d)tu fa-huwa ya(sh)fi_n
und Der, wenn ich krank bin, mich heilt,
SURA 26, AYA 80, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
rabbi hab li_ (kh)ukman wa-ʾal(kh)iqni_ bi-s-sa_li(kh)i_n
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf
SURA 26, AYA 83, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْأَخِرِينَ
wa-jʿal li_ lisa_na (s)idqin fi_ l-ʾa_(kh)iri_n
Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern).
SURA 26, AYA 84, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
wa-jʿalni_ min wara(th)ati jannati n-naʿi_m
Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne.
SURA 26, AYA 85, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
wa-(gh)fir li-ʾabi_ 'in-nahu_ ka_na mina (d)-(d)a_l-li_n
Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden.
SURA 26, AYA 86, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
wa-la_ tu(kh)zini_ yawma yub*a(th)u_n
Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden,
SURA 26, AYA 87, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
yawma la_ yanfaʿu ma_lun wa-la_ banu_n
an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,
SURA 26, AYA 88, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
'il-la_ man ʾata_ l-la_ha bi-qalbin sali_m
außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt."
SURA 26, AYA 89, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
rabbi naj-jini_ wa-ʾahli_ mimma_ ya*malu_n
Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun."
SURA 26, AYA 169, سورة الشعراء, 'a(sh)-(sh)u*ara_' (Die Dichter) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ عِلْمًاۖ وَقَالَا ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa-la-qad ʾa_tayna_ da_wu_da wa-sulayma_na ʿilman wa-qa_la_ l-(kh)amdu li-l-la_hi l-la(dh)i_ fa(d)(d)alana_ *ala_ ka(th)i_rin min ʿiba_dihi l-muʾmini_n
Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen. Und sie sagten: "(alles) Lob gehört Allah, der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat!"
SURA 27, AYA 15, سورة النمل, 'an-naml (Die Ameisen) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٲلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَـٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
fa-tabassama (d)a_(kh)ikan min qawliha_ wa-qa_la rabbi 'auziʿni_ ʾan ʾa(sh)kura niʿmataka l-lati_ ʾanʿamta ʿalay-ya wa-*ala_ wa_liday-ya wa-ʾan ʾaʿmala (s)a_li(kh)an tar(d)a_hu wa-ʾad(kh)ilni_ bi-ra(kh)matika fi_ ʿiba_dika s-sa_li(kh)i_n
Da lächelte er erheitert über ihre Worte und sagte: "Mein Herr, veranlasse mich, für Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und lasse mich durch Deine Barmherzigkeit eingehen in die Reihen Deiner rechtschaffenen Diener."
SURA 27, AYA 19, سورة النمل, 'an-naml (Die Ameisen) | JUZ 19, وَقَالَ ٱلَّذِينَ , Wa-qa_la ’l-ladhi_na | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
qa_la rabbi 'in-ni_ (z)alamtu nafsi_ fa(gh)fir li_ fa-(gh)afara lahu_ 'in-nahu_ huwa l-(gh)afu_ru r-ra(h)i_m
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt; so vergib mir." Da vergab Er ihm, denn Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.
SURA 28, AYA 16, سورة القصص, 'al-qasas (Die Geschichten) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
fa-(kh)araja minha_ (kh)a_ʾifan yataraqqabu qa_la rabbi naj-jini_ mina l-qawmi (z)-(z)a_limi_n
So ging er furchtsam aus ihr fort und hielt (immer wieder) Ausschau. Er sagte: "Mein Herr, errette mich von dem ungerechten Volk."
SURA 28, AYA 21, سورة القصص, 'al-qasas (Die Geschichten) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ
fa-saqa_ lahuma_ (th)umma tawal-la_ 'ila_ (z)-(z)il-li fa-qa_la rabbi 'in-ni_ li-ma_ ʾanzalta ʾilay-ya min (kh)ayrin faqi_r
Da tränkte er ihnen (ihre Tiere). Hierauf zog er sich zurück in den Schatten und sagte: "Mein Herr, ich bin dessen bedürftig, was Du auch immer an Gutem zu mir herabsendest."
SURA 28, AYA 24, سورة القصص, 'al-qasas (Die Geschichten) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ
qa_la rabbi n(s)urni_ ʿala_ l-qawmi l-mufsidi_n
Er sagte: "Mein Herr, hilf mir gegen das Volk, das Unheil stiftet."
SURA 29, AYA 30, سورة العنكبوت, 'al *ankabu_t (Die Spinne) | JUZ 20, أَمَّنْ خَلَقَ , ’A’man Khalaqa | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقَالُواْ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
wa-qa_lu_ l-(kh)amdu li-l-la_hi l-la(dh)i_ ʾa(dh)haba ʿanna_ l-(kh)azana 'in-na rabbana_ la-(gh)afu_run (sh)aku_r
Und sie werden sagen: "(alles) Lob gehört Allah, Der den Kummer von uns hinweggenommen hat! Unser Herr ist wahrlich Allvergebend und stets zu Dank bereit.
SURA 35, AYA 34, سورة فاطر, fa_(t)ir (Der Erschaffer) | JUZ 22, وَمَنْ يَّقْنُتْ , Wa-man yaqnut | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
rabbi hab li_ mina s-sa_li(kh)i_n
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen."
SURA 37, AYA 100, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
sub(kh)a_na rabbika rabbi l-ʿizzati ʿamma_ ya(s)ifu_n
Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
SURA 37, AYA 180, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
wa-sala_mun ʿala_ l-mursali_n
Und Friede sei auf den Gesandten!
SURA 37, AYA 181, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
wa-l-(kh)amdu li-l-la_hi rabbi l-ʿa_lami_n
Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!
SURA 37, AYA 182, سورة الصافات, 'as-sa_f-fa_t (Die sich Reihenden) | JUZ 23, وَمَآ لي , Wa-Mali | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
'al-la(dh)i_na ya(kh)milu_na l-ʿar(sh)a wa-man (kh)awlahu_ yusabbi(kh)u_na bi-(kh)amdi rabbihim wa-yu'minu_na bihi_ wa-yasta(gh)firu_na li-l-la(dh)i_na 'a_manu_ rabbana_ wasiʿta kul-la (sh)ayʾin ra(kh)matan wa-ʿilman fa-(gh)fir li-l-la(dh)i_na ta_bu_ wa-ttabaʿu_ sabi_laka wa-qihim *a(dh)a_ba l-ja(kh)i_m
Diejenigen, die den Thron tragen, und diejenigen, die in seiner Umgebung sind, lobpreisen ihren Herrn und glauben an Ihn und bitten um Vergebung für diejenigen, die glauben: "Unser Herr, Du umfaßt alles in Deiner Barmherzigkeit und Deinem Wissen. So vergib denjenigen, die bereuen und Deinem Weg folgen, und bewahre sie vor der Strafe des Höllenbrandes.
SURA 40, AYA 7, سورة غافر, (g)a_fir (Der Vergebende) | JUZ 24, فَمَنْ أَظْلَمُ , Fa-man ’a(z)lamu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٲجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
rabbana_ wa-ʾad(kh)ilhum janna_ti ʿadnin-i l-lati_ waʿadtahum wa-man (s)ala(kh)a min ʾa_ba_ʾihim wa-ʾazwa_jihim wa-(dh)urriy-ya_tihim 'in-naka ʾanta l-ʿazi_zu l-(kh)aki_m
Unser Herr, lasse sie in die Gärten Edens, die Du ihnen versprochen hast, eingehen, (sie) und wer rechtschaffen ist von ihren Vätern, ihren Gattinnen und ihren Nachkommen, Du bist ja der Allmächtige und Allweise.
SURA 40, AYA 8, سورة غافر, (g)a_fir (Der Vergebende) | JUZ 24, فَمَنْ أَظْلَمُ , Fa-man ’a(z)lamu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔـاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔـاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥۚ وَذَٲلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
wa-qihimu s-say-yiʾa_ti wa-man taqi s-say-yiʾa_ti yawma'i(dh)in fa-qad ra(kh)imtahu_ wa-(dh)a_lika huwa l-fawzu l-ʿa(z)i_m
Und bewahre sie vor den bösen Taten. Wen Du an jenem Tag vor den bösen Taten bewahrst, dessen hast Du dich ja erbarmt, und das ist der großartige Erfolg."
SURA 40, AYA 9, سورة غافر, (g)a_fir (Der Vergebende) | JUZ 24, فَمَنْ أَظْلَمُ , Fa-man ’a(z)lamu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
لِتَسْتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُواْ سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ
li-tastawu_ *ala_ (z)uhu_rihi_ (th)umma ta(dh)kuru_ niʿmata rabbikum 'i(dh)a_ stawaytum *alayhi wa-taqu_lu_ sub(kh)a_na l-la(dh)i_ sa(kh)(kh)ara lana_ ha_(dh)a_ wa-ma_ kunna_ lahu_ muqrini_n
damit ihr euch auf ihren Rücken zurechtsetzt und hierauf der Gunst eures Herrn gedenkt, wenn ihr euch darauf zurechtgesetzt habt, und sagt: "Preis sei demjenigen, Der uns dies dienstbar gemacht hat! Wir wären hierzu ja nicht imstande gewesen.
SURA 43, AYA 13, سورة الزخرف, az-zu(kh)ruf (Die Zierde) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
wa-'in-na_ ʾila_ rabbina_ la-munqalibu_n
Und wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren."
SURA 43, AYA 14, سورة الزخرف, az-zu(kh)ruf (Die Zierde) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
rabbana_ k(sh)if ʿanna_ l-*a(dh)a_ba 'in-na_ muʾminu_n
"Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig."
SURA 44, AYA 12, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٲلِدَيْهِ إِحْسَـٰنًاۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًاۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَـٰلُهُۥ ثَلَـٰثُونَ شَهْرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٲلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَـٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
wa-wa(s)-(s)ayna_ l-ʾinsa_na bi-wa_lidayhi ʾi(kh)sa_nan (kh)amalathu ʾummuhu_ kurhan wa-wa(d)aʿathu kurhan wa-(kh)amluhu_ wa-fi(s)a_luhu_ (th)ala_(th)u_na (sh)ahran (kh)atta_ 'i(dh)a_ bala(gh)a ʾa(sh)ud-dahu_ wa-bala(gh)a ʾarbaʿi_na sanatan qa_la rabbi 'auziʿni_ ʾan ʾa(sh)kura niʿmataka l-lati_ ʾanʿamta ʿalay-ya wa-*ala_ wa_liday-ya wa-ʾan ʾaʿmala (s)a_li(kh)an tar(d)a_hu wa-ʾa(s)li(kh) li_ fi_ (dh)urriy-yati_ 'in-ni_ tubtu ʾilayka wa-'in-ni_ mina l-muslimi_n
Und Wir haben dem Menschen anempfohlen, zu seinen Eltern gütig zu sein. Seine Mutter hat ihn unter Widerwillen getragen und unter Widerwillen zur Welt gebracht. Die (Zeit der) Schwangerschaft mit ihm bis zu seiner Entwöhnung (beträgt) dreißig Monate. Wenn er dann seine vollreife erlangt hat und das Alter von vierzig Jahren erreicht hat, sagt er: "Mein Herr, veranlasse mich, für Deine Gunst zu danken, die Du mir und meinen Eltern erwiesen hast, und rechtschaffen zu handeln, womit Du zufrieden bist. Und gib mir Rechtschaffenheit in meiner Nachkommenschaft. Ich wende mich Dir ja in Reue zu, und ich gehöre ja zu den (Dir) Ergebenen."
SURA 46, AYA 15, سورة الأحقاف, 'al 'a(h)qa_f (Die Dünen) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 1
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَٲنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلْإِيمَـٰنِ وَلَا تَجْعَلْ فِى قُلُوبِنَا غِلاًّ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
wa-l-la(dh)i_na ja_'u_ min baʿdihim yaqu_lu_na rabbana_ (gh)fir lana_ wa-li-ʾi(kh)wa_nina_ l-la(dh)i_na sabaqu_na_ bi-l-ʾi_ma_ni wa-la_ tajʿal fi_ qulu_bina_ (gh)il-lan li-l-la(dh)i_na 'a_manu_ rabbana_ 'in-naka ra'u_fun ra(kh)i_m
Und diejenigen, die nach ihnen gekommen sind, sagen: "Unser Herr, vergib uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorausgegangen sind, und lasse in unseren Herzen keinen Groll sein gegen diejenigen, die glauben. Unser Herr, Du bist ja Gnädig und Barmherzig."
SURA 59, AYA 10, سورة الحشر, 'al (h)a(sh)r (Die Versammlung) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 2
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٓ إِبْرَٲهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٲٓؤُاْ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٲوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٲهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
qad ka_nat lakum ʾuswatun (kh)asanatun fi_ ʾibra_hi_ma wa-l-la(dh)i_na maʿahu_ 'i(dh) qa_lu_ li-qawmihim 'in-na_ buraʾa_ʾu minkum wa-mimma_ taʿbudu_na min du_ni l-la_hi kafarna_ bikum wa-bada_ baynana_ wa-baynakumu l-ʿada_watu wa-l-ba(gh)(d)a_ʾu ʾabadan (kh)atta_ tuʾminu_ bi-l-la_hi wa(kh)dahu_ 'il-la_ qawla ʾibra_hi_ma li-ʾabi_hi la-ʾasta(gh)firanna laka wa-ma_ ʾamliku laka mina l-la_hi min (sh)ayʾin rabbana_ ʿalayka tawakkalna_ wa-ʾilayka ʾanabna_ wa-ʾilayka l-ma(s)i_r
Ihr habt doch ein schönes Vorbild in Ibrahim und denjenigen, die mit ihm waren, als sie zu ihrem Volk sagten: "Wir sind unschuldig an euch und an dem, dem ihr anstatt Allahs dient. Wir verleugnen euch, und zwischen uns und euch haben sich Feindschaft und Haß auf immer offenkundig gezeigt, bis ihr an Allah allein glaubt." (Dies), außer das Wort Ibrahims zu seinem Vater: "Ich werde ganz gewiß für dich um Vergebung bitten; doch vermag ich für dich vor Allah gar nichts auszurichten. Unser Herr, auf Dich verlassen wir uns, und Dir wenden wir uns reuig zu. Und zu Dir ist der Ausgang.
SURA 60, AYA 4, سورة الممتحنة, 'al mumta(h)ana (Die Geprüfte) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
rabbana_ la_ tajʿalna_ fitnatan li-l-la(dh)i_na kafaru_ wa-(gh)fir lana_ rabbana_ 'in-naka ʾanta l-ʿazi_zu l-(kh)aki_m
Unser Herr, mache uns nicht zu einer Versuchung für diejenigen, die ungläubig sind. Und vergib uns, unser Herr. Du bist ja der Allmächtige und Allweise."
SURA 60, AYA 5, سورة الممتحنة, 'al mumta(h)ana (Die Geprüfte) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 3
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔـاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
ya_-'ay-yuhal-la(dh)i_na 'a_manu_ tu_bu_ 'ila_ l-la_hi tawbatan na(s)u_(kh)an ʿasa_ rabbukum ʾan yukaffira ʿankum say-yiʾa_tikum wa-yud(kh)ilakum janna_tin tajri_ min ta(kh)tiha_ l-ʾanha_ru yawma la_ yu(kh)zi_ l-la_hu n-nabiy-ya wa-l-la(dh)i_na 'a_manu_ maʿahu_ nu_ruhum yasʿa_ bayna ʾaydi_him wa-bi-ʾayma_nihim yaqu_lu_na rabbana_ ʾatmim lana_ nu_rana_ wa-(gh)fir lana_ 'in-naka *ala_ kul-li (sh)ayʾin qadi_r
O die ihr glaubt, kehrt zu Allah um in aufrichtiger Reue; vielleicht wird euer Herr euch eure bösen Taten tilgen und euch in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, am Tag, da Allah den Propheten und diejenigen, die mit ihm geglaubt haben, nicht in Schande stürzen wird. Ihr Licht eilt ihnen voraus und (ebenso) zu ihrer Rechten. Sie werden sagen: "Unser Herr, vollende für uns unser Licht und vergib uns. Gewiss, Du hast zu allem die Macht."
SURA 66, AYA 8, سورة التحريم, 'at-ta(h)ri_m (Das Verbieten) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
wa-(d)araba l-la_hu ma(th)alan li-l-la(dh)i_na 'a_manu mra'ata firʿawna 'i(dh) qa_lat rabbi bni li_ ʿindaka baytan fi_ l-jannati wa-naj-jini_ min firʿawna wa-ʿamalihi_ wa-naj-jini_ mina l-qawmi (z)-(z)a_limi_n
Und Allah hat als Gleichnis für diejenigen, die glauben, dasjenige von Fir*auns Frau geprägt. Als sie sagte: "Mein Herr, baue mir bei Dir ein Haus im (Paradies)garten, und errette mich von Fir*aun und seinem Werk, und errette mich von dem Volk der Ungerechten."
SURA 66, AYA 11, سورة التحريم, 'at-ta(h)ri_m (Das Verbieten) | JUZ 28, قَدْ سَمِعَ ٱللهُ , Qad samiʿa ’l-la_hu | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
rabbi (gh)fir li_ wa-li-wa_liday-ya wa-li-man da(kh)ala baytiya muʾminan wa-li-l-muʾmini_na wa-l-muʾmina_ti wa-la_ tazidi (z)-(z)a_limi_na 'il-la_ taba_ra
Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Gläubiger mein Haus betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen. Und stürze die Ungerechten nur noch tiefer ins Verderben."
SURA 71, AYA 28, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet