ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة الليل

Nr. 92, chronologisch 9, سورة الليل, al-Lail (Die Nacht) | Klassifikation mekkanisch

 

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

wa-l-layli 'i(dh)a_ ya(gh)(sh)a_

Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,

SURA 92, AYA 1, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

wa-n-naha_ri 'i(dh)a_ tajal-la_

und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint,

SURA 92, AYA 2, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

wa-ma_ (kh)alaqa (dh)-(dh)akara wa-l-ʾun(th)a_

und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!

SURA 92, AYA 3, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

'in-na saʿyakum la-(sh)atta_

Euer Bemühen ist wahrlich verschieden.

SURA 92, AYA 4, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

fa-ʾamma_ man ʾaʿ(t)a_ wa-ttaqa_

Was nun jemanden angeht, der gibt und gottesfürchtig ist

SURA 92, AYA 5, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

wa-(s)ad-daqa bi-l-(kh)usna_

und das Beste für wahr hält,

SURA 92, AYA 6, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

fa-sa-nuyassiruhu_ li-l-yusra_

so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.

SURA 92, AYA 7, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

wa-ʾamma_ man ba(kh)ila wa-sta(gh)na_

Was aber jemanden angeht, der geizt und sich für unbedürftig hält

SURA 92, AYA 8, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

wa-ka(dh)-(dh)aba bi-l-(kh)usna_

und das Beste für Lüge erklärt,

SURA 92, AYA 9, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

fa-sa-nuyassiruhu_ li-l-ʿusra_

so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen;

SURA 92, AYA 10, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

wa-ma_ yu(gh)ni_ *anhu ma_luhu_ 'i(dh)a_ tarad-da_

und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?

SURA 92, AYA 11, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

'in-na ʿalayna_ la-l-huda_

Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung.

SURA 92, AYA 12, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَإِنَّ لَنَا لَلْأَخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

wa-'in-na_ lana_ la-l-'a_(kh)irata wa-l-'u_la_

Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits.

SURA 92, AYA 13, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

fa-ʾan(dh)artukum na_ran tala(z)-(z)a_

So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert,

SURA 92, AYA 14, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

لَا يَصْلَـٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

la_ ya(s)la_ha_ ʾil-la_ l-ʾa(sh)qa_

dem nur der Unseligste ausgesetzt sein wird,

SURA 92, AYA 15, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

al-la(dh)i_ ka(dh)-(dh)aba wa-tawal-la_

der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.

SURA 92, AYA 16, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

wa-sa-yujannabuha_ l-ʾatqa_

Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,

SURA 92, AYA 17, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

al-la(dh)i_ yuʾti_ ma_lahu_ yatazakka_

der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern,

SURA 92, AYA 18, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ

wa-ma_ li-ʾa(kh)adin ʿindahu_ min niʿmatin tujza_

und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,

SURA 92, AYA 19, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

ʾil-la_ bti(gh)a_ʾa wajhi rab-bihi l-ʾaʿla_

sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines höchsten Herrn.

SURA 92, AYA 20, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

wa-la-sawfa yar(d)a_

Und er wird wahrlich zufrieden sein.

SURA 92, AYA 21, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2