ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة الليل

Nr. 92, chronologisch 9, سورة الليل, al-Lail (Die Nacht) | Klassifikation mekkanisch

 

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

ua l-laili 'i(dh)a_ ia(gh)(sh)a_

Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,

SURA 92, AYA 1, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

ua n-naha_ri 'i(dh)a_ tajal-la_

und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint,

SURA 92, AYA 2, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

ua ma_ (kh)alaqa (dh)-(dh)akara ual 'un(th)a_

und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!

SURA 92, AYA 3, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

'in-na sa*iakum la (sh)at-ta_

Euer Bemühen ist wahrlich verschieden.

SURA 92, AYA 4, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

fa 'am-ma_ man 'a*(t)a_ uat-taqa_

Was nun jemanden angeht, der gibt und gottesfürchtig ist

SURA 92, AYA 5, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

ua (s)ad-daqa bil (h)usna_

und das Beste für wahr hält,

SURA 92, AYA 6, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

fa sa nuias-siruhu_ lil iusra_

so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.

SURA 92, AYA 7, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

ua 'am-ma_ man ba(kh)ila ua sta(gh)na_

Was aber jemanden angeht, der geizt und sich für unbedürftig hält

SURA 92, AYA 8, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

ua ka(dh)-(dh)aba bil (h)usna_

und das Beste für Lüge erklärt,

SURA 92, AYA 9, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

fa sa nuias-siruhu_ lil *usra_

so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen;

SURA 92, AYA 10, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

ua ma_ iu(gh)ni_ *anhu ma_luhu_ 'i(dh)a_ tarad-da_

und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?

SURA 92, AYA 11, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

'in-na *alaina_ lal huda_

Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung.

SURA 92, AYA 12, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَإِنَّ لَنَا لَلْأَخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

ua 'in-na_ lana_ lal 'a_(kh)irata ual 'u_la_

Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits.

SURA 92, AYA 13, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

fa 'an(dh)artukum na_ran tala(z)-(z)a_

So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert,

SURA 92, AYA 14, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

لَا يَصْلَـٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

la_ ia(s)la_ha_ 'il-la_l 'a(sh)qa_

dem nur der Unseligste ausgesetzt sein wird,

SURA 92, AYA 15, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

al-la(dh)i_ ka(dh)-(dh)aba ua taual-la_

der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.

SURA 92, AYA 16, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

ua sa iujan-nabuha_l 'atqa_

Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,

SURA 92, AYA 17, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

al-la(dh)i_ iu'ti_ ma_lahu_ iatazak-ka_

der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern,

SURA 92, AYA 18, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ

ua ma_ li'a(h)adin *indahu_ min ni*matin tujza_

und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,

SURA 92, AYA 19, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

'il-la_ bti(gh)a_'a uajhi rab-bihil 'a*la_

sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines höchsten Herrn.

SURA 92, AYA 20, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2

 
 

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

ua la saufa iar(d)a_

Und er wird wahrlich zufrieden sein.

SURA 92, AYA 21, سورة الليل, 'al-layl (Die Nacht) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 2