KORAN
Nr. 89, chronologisch 10, سورة الفجر, al-Faǧr (Die Morgendämmerung) | Klassifikation mekkanisch
وَٱلْفَجْرِ
wa-l-fajr
Bei der Morgendämmerung
SURA 89, AYA 1, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
wa-laya_lin ʿa(sh)r
und den zehn Nächten
SURA 89, AYA 2, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
wa-(sh)-(sh)afʿi wa-l-watr
und dem geraden und dem ungeraden (Tag)
SURA 89, AYA 3, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
wa-l-layli 'i(dh)a_ yasr
und der Nacht, wenn sie fortzieht!
SURA 89, AYA 4, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
هَلْ فِى ذَٲلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
hal fi_ (dh)a_lika qasamun li-(dh)i_ (kh)ijr
Ist darin ein (ausreichender) Schwur für jemanden, der Klugheit besitzt?
SURA 89, AYA 5, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
'a lam tara kayfa faʿala rab-buka bi-ʿa_d
Siehst du nicht, wie dein Herr mit den ´Ad verfuhr,
SURA 89, AYA 6, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
ʾirama (dh)a_ti l-ʿima_d
(mit) Iram mit den Stützen,
SURA 89, AYA 7, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
al-lati_ lam yu(kh)laq mi(th)luha_ fi_ l-bila_d
dergleichen nicht erschaffen wurden in den Landstrichen?
SURA 89, AYA 8, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
wa-(th)amu_da l-la(dh)i_na ja_bu_ s-sa(kh)ra bi-l-wa_d
Und (mit) den Tamud, die im Tal die Felsen aushöhlten?
SURA 89, AYA 9, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
wa-firʿawna (dh)i_ l-'auta_d
Und (mit) Fir*aun, dem Besitzer der Pfähle,
SURA 89, AYA 10, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
'al-la(dh)i_na (t)a(gh)aw fi_ l-bila_d
die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
SURA 89, AYA 11, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
fa-ʾak(th)aru_ fi_ha_ l-fasa_d
und darin viel Unheil stifteten?
SURA 89, AYA 12, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
fa-(s)ab-ba *alayhim rab-buka saw(t)a *a(dh)a_b
Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
SURA 89, AYA 13, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
'in-na rab-baka la-bi-l-mir(s)a_d
Gewiss, dein Herr wartet ja (auf sie).
SURA 89, AYA 14, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَـٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
fa-ʾamma_ l-ʾinsa_nu 'i(dh)a_ ma_ btala_hu rab-buhu_ fa-ʾakramahu_ wa-na*-*amahu_ fa-yaqu_lu rab-bi_ ʾakraman
Was nun den Menschen angeht, wenn sein Herr ihn prüft und ihn da(bei) freigebig behandelt und ihm ein wonnevolles Leben verschafft, so sagt er: "Mein Herr behandelt mich freigebig."
SURA 89, AYA 15, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَـٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
wa-ʾamma_ 'i(dh)a_ ma_ btala_hu fa-qadara *alayhi rizqahu_ fa-yaqu_lu rab-bi_ ʾaha_nan
Was (ihn) aber angeht, wenn Er ihn prüft und ihm da(bei) seine Versorgung bemißt, so sagt er: "Mein Herr setzt mich der Schmach aus."
SURA 89, AYA 16, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
kal-la_ bal la_ tukrimu_na l-yati_m
Keineswegs! Vielmehr behandelt ihr die Waise nicht freigebig
SURA 89, AYA 17, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
wa-la_ ta(kh)a_(d)(d)u_na *ala_ (t)aʿa_mi l-miski_n
und haltet euch nicht gegenseitig zur Speisung des Armen an.
SURA 89, AYA 18, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلاً لَّمًّا
wa-taʾkulu_na t-tura_(th)a ʾaklan lamma
Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.
SURA 89, AYA 19, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
wa-tu(kh)ib-bu_na l-ma_la (kh)ub-ban jamma
Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz.
SURA 89, AYA 20, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
kal-la_ 'i(dh)a_ dukkati l-'ar(d)u dakkan dakka
Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird
SURA 89, AYA 21, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
wa-ja_'a rab-buka wa-l-malaku (s)affan (s)affa
und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,
SURA 89, AYA 22, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
wa-ji_ʾa yawma'i(dh)in bi-jahannama yawma'i(dh)in yata(dh)akkaru l-ʾinsa_nu wa-ʾanna_ lahu (dh)-(dh)ikra_
und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?
SURA 89, AYA 23, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
yaqu_lu ya_-laytani_ qad-damtu li-(kh)aya_ti_
Er wird sagen: "O hätte ich doch für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!"
SURA 89, AYA 24, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
fa-yawma'i(dh)in la_ yuʿa(dh)-(dh)ibu *a(dh)a_bahu_ ʾa(kh)ad
An jenem Tag wird niemand strafen, so wie Er straft,
SURA 89, AYA 25, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
wa-la_ yu_(th)iqu wa(th)a_qahu_ ʾa(kh)ad
und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.
SURA 89, AYA 26, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
ya_-ʾay-yatuha_ n-nafsu l-mu(t)ma'in-nat
O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
SURA 89, AYA 27, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
irjiʿi_ ʾila_ rab-biki ra_(d)iyatan mar(d)iy-yata
kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.
SURA 89, AYA 28, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
fa-d(kh)uli_ fi_ ʿiba_di_
Tritt ein unter Meine Diener,
SURA 89, AYA 29, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
wa-d(kh)uli_ jannati_
und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.
SURA 89, AYA 30, سورة الفجر, 'al fajr (Die Morgendämmerung) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1