KORAN
Nr. 86, chronologisch 36, سورة الطارق, aṭ-Ṭāriq (Der Nachtstern) | Klassifikation mekkanisch
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
ua s-sama_'i ua(t)-(t)a_riq
Beim Himmel und dem Pochenden!
SURA 86, AYA 1, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
ua ma_ 'adra_ka ma_ (t)-(t)a_riq
Und was läßt dich wissen, was der Pochende ist?
SURA 86, AYA 2, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
an-najmu (th)-(th)a_qib
(Es ist) der durchbohrend helle Stem.
SURA 86, AYA 3, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
'in kul-lu nafsin lam-ma_ *alaiha_ (h)a_fi(z)
Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist.
SURA 86, AYA 4, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
fal ian(z)uril 'insa_nu mim-ma (kh)uliq
So soll der Mensch doch hinsehen, woraus er erschaffen ist.
SURA 86, AYA 5, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
(kh)uliqa min ma_'in da_fiq
Er ist aus sich ergießendem Wasser erschaffen,
SURA 86, AYA 6, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
ia(kh)ruju min baini s-sulbi uat-tara_'ib
das zwischen der Lende und der (weiblichen) Brust hervorkommt.
SURA 86, AYA 7, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
'in-nahu_ *ala_ raj*ihi_ laqa_dir
Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen,
SURA 86, AYA 8, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
iauma tubla_ s-sara_'ir
am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.
SURA 86, AYA 9, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
fa ma_lahu_ min qu-uatin ua la_ na_(s)ir
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer.
SURA 86, AYA 10, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
uas-sama_'i (dh)a_ti r-raj*
Beim Himmel mit der Wiederkehr
SURA 86, AYA 11, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
ual 'ar(d)i (dh)a_ti s-sad*
und der Erde mit ihren Sprüngen!
SURA 86, AYA 12, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
'in-nahu_ laqaulun fa(s)l
Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort;
SURA 86, AYA 13, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
uama_ hu-ua bil hazl
er ist kein Scherz.
SURA 86, AYA 14, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
'in-nahum iaki_du_na kaida_
Sie wenden eine List an,
SURA 86, AYA 15, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
وَأَكِيدُ كَيْدًا
ua 'aki_du kaida_
Und Ich wende eine List an.
SURA 86, AYA 16, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدَۢا
famah-hilil ka_firi_na *amhilhum ru-uaida_
So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.
SURA 86, AYA 17, سورة الطارق, at-ta_riq (Der Nachtstern) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4