ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة الإنشقاق

Nr. 84, chronologisch 83, سورة الإنشقاق, al-Inšiqāq (Das sich spalten) | Klassifikation mekkanisch

 

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

'i(dh)a_ s-sama_ʾu n(sh)aqqat

Wenn der Himmel sich spaltet

SURA 84, AYA 1, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

wa-ʾa(dh)inat li-rab-biha_ wa-(kh)uqqat

und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn -,

SURA 84, AYA 2, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

wa-'i(dh)a_ l-'ar(d)u mud-dat

und wenn die Erde ausgedehnt wird

SURA 84, AYA 3, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

wa-ʾalqat ma_ fi_ha_ wa-ta(kh)al-lat

und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert

SURA 84, AYA 4, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

wa-ʾa(dh)inat li-rab-biha_ wa-(kh)uqqat

und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie ...

SURA 84, AYA 5, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

ya_-ʾay-yuha_ l-ʾinsa_nu 'in-naka ka_di(kh)un ʾila_ rab-bika kad(kh)an fa-mula_qi_h

O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen.

SURA 84, AYA 6, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

fa-ʾamma_ man 'u_tiya kita_bahu_ bi-yami_nihi_

Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird.

SURA 84, AYA 7, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

fa-sawfa yu(kh)a_sabu (kh)isa_ban yasi_ra

der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,

SURA 84, AYA 8, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

wa-yanqalibu ʾila_ ʾahlihi_ masru_ra

und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.

SURA 84, AYA 9, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

wa-ʾamma_ man 'u_tiya kita_bahu_ wara_ʾa (z)ahrihi_

Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,

SURA 84, AYA 10, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا

fa-sawfa yadʿu_ (th)ubu_ra

der wird nach Vernichtung rufen

SURA 84, AYA 11, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

wa-ya(s)la_ saʿi_ra

und der Feuerglut ausgesetzt sein.

SURA 84, AYA 12, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

'in-nahu_ ka_na fi_ ʾahlihi_ masru_ra

Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen.

SURA 84, AYA 13, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

'in-nahu_ (z)anna ʾan lan ya(kh)u_r

Er meinte ja, dass er nicht zurückkehren würde.

SURA 84, AYA 14, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

bala_ 'in-na rab-bahu_ ka_na bihi_ ba(s)i_ra

Ja doch! Gewiss, sein Herr sieht ihn wohl.

SURA 84, AYA 15, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

fa-la_ ʾuqsimu bi-(sh)-(sh)afaq

Nein! Ich schwöre beim Abendrot

SURA 84, AYA 16, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

wa-l-layli wa-ma_ wasaq

und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,

SURA 84, AYA 17, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

wa-l-qamari 'i(dh)a_ ttasaq

und dem Mond, wenn er voll geworden ist.

SURA 84, AYA 18, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

la-tarkabunna (t)abaqan ʿan (t)abaq

Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.

SURA 84, AYA 19, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

fa-ma_ lahum la_ yu'minu_n

Was ist denn mit ihnen, dass sie nicht glauben

SURA 84, AYA 20, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ

ua'i(dh)a_ quriʾa *alayhimu l-qurʾa_nu la_ yasjudu_n

und, wenn ihnen der Qur´an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?

SURA 84, AYA 21, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

Nach Rezitation dieser Aya macht ein Muslim eine Sajda

 
 

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

bali l-la(dh)i_na kafaru_ yuka(dh)-(dh)ibu_n

Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.

SURA 84, AYA 22, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

wa-l-la_hu ʾaʿlamu bi-ma_ yu_ʿu_n

Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.

SURA 84, AYA 23, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

fa-ba(sh)-(sh)irhum bi-*a(dh)a_bin ʾali_m

So verkünde ihnen schmerzhafte Strafe,

SURA 84, AYA 24, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونِۭ

'il-lal-la(dh)i_na 'a_manu_ wa-ʿamilu_ s-sa_li(kh)a_ti lahum ʾajrun (gh)ayru mamnu_n

außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.

SURA 84, AYA 25, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4