ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة الإنشقاق

Nr. 84, chronologisch 83, سورة الإنشقاق, al-Inšiqāq (Das sich spalten) | Klassifikation mekkanisch

 

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

'i(dh)a_ s-sama_'un (sh)aq-qat

Wenn der Himmel sich spaltet

SURA 84, AYA 1, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

ua 'a(dh)inat li rab-biha_ ua (h)uq-qat

und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn -,

SURA 84, AYA 2, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

ua 'i(dh)a_l 'ar(d)u mud-dat

und wenn die Erde ausgedehnt wird

SURA 84, AYA 3, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

ua 'alqat ma_ fi_ha_ ua ta(kh)al-lat

und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert

SURA 84, AYA 4, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

ua 'a(dh)inat li rab-biha_ ua (h)uq-qat

und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie ...

SURA 84, AYA 5, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

ia_ 'ai-iuha_l 'insa_nu 'in-naka ka_di(h)un 'ila_ rab-bika kad(h)an fa mula_qi_h

O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen.

SURA 84, AYA 6, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

fa 'am-ma_ man 'u_ti-ia kita_bahu_ bi iami_nihi_

Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird.

SURA 84, AYA 7, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

fa saufa iu(h)a_sabu (h)isa_ban iasi_ra

der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,

SURA 84, AYA 8, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

ua ianqalibu 'ila_ 'ahlihi_ masru_ra

und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.

SURA 84, AYA 9, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

ua 'am-ma_ man 'u_ti-ia kita_bahu_ uara_'a (z)ahrihi_

Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,

SURA 84, AYA 10, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا

fa saufa iad*u_ (th)ubu_ra

der wird nach Vernichtung rufen

SURA 84, AYA 11, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

ua ia(s)la_ sa*i_ra

und der Feuerglut ausgesetzt sein.

SURA 84, AYA 12, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

'in-nahu_ ka_na fi_ 'ahlihi_ masru_ra

Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen.

SURA 84, AYA 13, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

'in-nahu_ (z)an-na 'an lan ia(h)u_r

Er meinte ja, dass er nicht zurückkehren würde.

SURA 84, AYA 14, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

bala_ 'in-na rab-bahu_ ka_na bihi_ ba(s)i_ra

Ja doch! Gewiss, sein Herr sieht ihn wohl.

SURA 84, AYA 15, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

fa la_ 'uqsimu bi(sh)-(sh)afaq

Nein! Ich schwöre beim Abendrot

SURA 84, AYA 16, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

ual-laili ua ma_ uasaq

und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,

SURA 84, AYA 17, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

ual qamari 'i(dh)a_ t-tasaq

und dem Mond, wenn er voll geworden ist.

SURA 84, AYA 18, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

la tarkabun-na (t)abaqan *an (t)abaq

Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.

SURA 84, AYA 19, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

fa ma_ lahum la_ iu'minu_n

Was ist denn mit ihnen, dass sie nicht glauben

SURA 84, AYA 20, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ

ua 'i(dh)a_ quri'a *alaihimul qur'a_nu la_ iasjudu_n

und, wenn ihnen der Qur´an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?

SURA 84, AYA 21, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

Nach Rezitation dieser Aya macht ein Muslim eine Sajda

 
 

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

bali l-la(dh)i_na kafaru_ iuka(dh)-(dh)ibu_n

Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.

SURA 84, AYA 22, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

ua l-la_hu 'a*lamu bima_ iu_*u_n

Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.

SURA 84, AYA 23, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

fa ba(sh)-(sh)irhum bi*a(dh)a_bin 'ali_m

So verkünde ihnen schmerzhafte Strafe,

SURA 84, AYA 24, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4

 
 

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونِۭ

'il-lal-la(dh)i_na 'a_manu_ ua *amilu_ s-sa_li(h)a_ti lahum 'ajrun (gh)airu mamnu_n

außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.

SURA 84, AYA 25, سورة الإنشقاق, 'al 'in(sh)iqa_q (Das sich spalten) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 4