KORAN
Nr. 79, chronologisch 81, سورة النازعات, an-Nāziʿāt (Die Entreißenden) | Klassifikation mekkanisch
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
uan-na_zi*a_ti (gh)arqa
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
SURA 79, AYA 1, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
uan-na_(sh)i(t)a_ti na(sh)(t)a
und den leicht Herausziehenden
SURA 79, AYA 2, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
uas-sa_bi(h)a_ti sab(h)a
und den unbeschwert Dahingleitenden,
SURA 79, AYA 3, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
fas-sa_biqa_ti sabqa
den allem Vorauseilenden,
SURA 79, AYA 4, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَٱلْمُدَبِّرَٲتِ أَمْرًا
fal-mudab-bira_ti 'amra
den eine Angelegenheit Regelnden!
SURA 79, AYA 5, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
iauma tarjufu r-ra_jifa
Am Tag, da das Zittern einsetzt
SURA 79, AYA 6, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
tatba*uha_ r-ra_difa
und das nächste hinterherfolgt,
SURA 79, AYA 7, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
qulu_bun iauma 'i(dh)in ua_jifa
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
SURA 79, AYA 8, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
'ab(s)a_ruha_ (kh)a_(sh)i*a
und ihre Blicke werden demütig sein.
SURA 79, AYA 9, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
iaqu_lu_na 'a'in-na_ lamardu_du_na fi_l (kh)a_fira
Sie sagen: "sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
SURA 79, AYA 10, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
'a'i(dh)a_ kun-na_ *i(z)a_man na(kh)irata
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"
SURA 79, AYA 11, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
qa_lu_ tilka 'i(dh)an kar-ratun (kh)a_sira
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."
SURA 79, AYA 12, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ
fa'in-nama_ hi-ia zajratun ua_(h)ida
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
SURA 79, AYA 13, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
fa'i(dh)a_ hum bis-sa_hira
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.
SURA 79, AYA 14, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
hal 'ata_ka (h)adi_(th)u mu_sa_
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
SURA 79, AYA 15, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِذْ نَادَٮٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
'i(dh) na_da_hu rab-buhu_ bil ua_dil muqad-dasi (t)u-ua
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:
SURA 79, AYA 16, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
i(dh)hab 'ila_ fir*auna 'in-nahu_ (t)a(gh)a_
"Geh zu Fir*aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
SURA 79, AYA 17, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
faqul hal laka 'ila_ 'an tazak-ka_
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,
SURA 79, AYA 18, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
ua 'ahdi-iaka 'ila_ rab-bika fata(kh)(sh)a_
und dass ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so dass du gottesfürchtig wirst?"
SURA 79, AYA 19, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَرَٮٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
fa 'ara_hul 'a_iatal kubra_
Da zeigte er ihm das größte Zeichen.
SURA 79, AYA 20, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
fa ka(dh)-(dh)aba ua *a(s)a_
Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.
SURA 79, AYA 21, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
(th)um-ma 'adbara ias*a_
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg´.
SURA 79, AYA 22, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
fa (h)a(sh)ara fa na_da_
Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.
SURA 79, AYA 23, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
faqa_la 'ana_ rab-bukumul 'a*la_
Er sagte: "Ich bin euer höchster Herr."
SURA 79, AYA 24, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْأَخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
fa 'a(kh)a(dh)ahul-la_hu naka_lal 'a_(kh)irati ual 'u_la_
Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.
SURA 79, AYA 25, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
'in-na fi_ (dh)a_lika la*ibratan liman ia(kh)(sh)a_
Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.
SURA 79, AYA 26, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَـٰهَا
'a'antum 'a(sh)ad-du (kh)alqan 'amis-sama_'u bana_ha_
Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.
SURA 79, AYA 27, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮٰهَا
rafa*a samkaha_ fasau-ua_ha_
Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.
SURA 79, AYA 28, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـٰهَا
ua 'a(gh)(t)a(sh)a lailaha_ ua 'a(kh)raja (d)u(h)a_ha_
Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.
SURA 79, AYA 29, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٲلِكَ دَحَـٰهَآ
ual 'ar(d)a ba*da (dh)a_lika da(h)a_ha_
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
SURA 79, AYA 30, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـٰهَا
'a(kh)raja minha_ ma_'aha_ ua mar*a_ha_
Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.
SURA 79, AYA 31, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَـٰهَا
ual jiba_la 'arsa_ha_
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
SURA 79, AYA 32, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
mata_*an lakum ua li'an*a_mikum
(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
SURA 79, AYA 33, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
fa 'i(dh)a_ ja_'ati (t)-(t)a_m-matul kubra_
Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,
SURA 79, AYA 34, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
iauma iata(dh)ak-karul 'insa_nu ma_ sa*a_
am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,
SURA 79, AYA 35, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
ua bur-rizatil ja(h)i_mu liman iara_
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;
SURA 79, AYA 36, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
fa 'am-ma_ man (t)a(gh)a_
was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten
SURA 79, AYA 37, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا
ua 'a_(th)aral (h)aia_ta d-dunia_
und das diesseitige Leben vorgezogen hat,
SURA 79, AYA 38, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
fa 'in-nal ja(h)i_ma hi-ial ma'ua_
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.
SURA 79, AYA 39, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
ua 'am-ma_ man (kh)a_fa maqa_ma rab-bihi_ ua naha_ n-nafsa *anil haua_
Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,
SURA 79, AYA 40, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
fa 'in-nal jan-nata hi-ial ma'ua_
so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.
SURA 79, AYA 41, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا
ias'alu_naka *anis-sa_*ati 'ai-ia_na mursa_ha_
Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.
SURA 79, AYA 42, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَٮٰهَآ
fi_ma 'anta min (dh)ikra_ha_
Was hast du über sie zu erwähnen?
SURA 79, AYA 43, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَـٰهَآ
'ila_ rab-bika muntaha_ha_
Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.
SURA 79, AYA 44, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـٰهَا
'in-nama_ 'anta mun(dh)iru man ia(kh)(sh)a_ha_
Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.
SURA 79, AYA 45, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـٰهَا
ka'an-nahum iauma iaraunaha_ lam ialba(th)u_ 'il-la_ *a(sh)i-iatan 'au (d)u(h)a_ha_
Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag
SURA 79, AYA 46, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1