ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة النازعات

Nr. 79, chronologisch 81, سورة النازعات, an-Nāziʿāt (Die Entreißenden) | Klassifikation mekkanisch

 

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا

uan-na_zi*a_ti (gh)arqa

Bei den mit Heftigkeit Entreißenden

SURA 79, AYA 1, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا

uan-na_(sh)i(t)a_ti na(sh)(t)a

und den leicht Herausziehenden

SURA 79, AYA 2, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا

uas-sa_bi(h)a_ti sab(h)a

und den unbeschwert Dahingleitenden,

SURA 79, AYA 3, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا

fas-sa_biqa_ti sabqa

den allem Vorauseilenden,

SURA 79, AYA 4, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَٱلْمُدَبِّرَٲتِ أَمْرًا

fal-mudab-bira_ti 'amra

den eine Angelegenheit Regelnden!

SURA 79, AYA 5, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

iauma tarjufu r-ra_jifa

Am Tag, da das Zittern einsetzt

SURA 79, AYA 6, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

tatba*uha_ r-ra_difa

und das nächste hinterherfolgt,

SURA 79, AYA 7, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

qulu_bun iauma 'i(dh)in ua_jifa

(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,

SURA 79, AYA 8, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ

'ab(s)a_ruha_ (kh)a_(sh)i*a

und ihre Blicke werden demütig sein.

SURA 79, AYA 9, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

iaqu_lu_na 'a'in-na_ lamardu_du_na fi_l (kh)a_fira

Sie sagen: "sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?

SURA 79, AYA 10, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً

'a'i(dh)a_ kun-na_ *i(z)a_man na(kh)irata

Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"

SURA 79, AYA 11, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

qa_lu_ tilka 'i(dh)an kar-ratun (kh)a_sira

Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."

SURA 79, AYA 12, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ

fa'in-nama_ hi-ia zajratun ua_(h)ida

Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,

SURA 79, AYA 13, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

fa'i(dh)a_ hum bis-sa_hira

und sogleich sind sie auf der Oberfläche.

SURA 79, AYA 14, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

hal 'ata_ka (h)adi_(th)u mu_sa_

Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?

SURA 79, AYA 15, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

إِذْ نَادَٮٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

'i(dh) na_da_hu rab-buhu_ bil ua_dil muqad-dasi (t)u-ua

Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:

SURA 79, AYA 16, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

i(dh)hab 'ila_ fir*auna 'in-nahu_ (t)a(gh)a_

"Geh zu Fir*aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).

SURA 79, AYA 17, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

faqul hal laka 'ila_ 'an tazak-ka_

Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,

SURA 79, AYA 18, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

ua 'ahdi-iaka 'ila_ rab-bika fata(kh)(sh)a_

und dass ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so dass du gottesfürchtig wirst?"

SURA 79, AYA 19, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَأَرَٮٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

fa 'ara_hul 'a_iatal kubra_

Da zeigte er ihm das größte Zeichen.

SURA 79, AYA 20, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

fa ka(dh)-(dh)aba ua *a(s)a_

Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.

SURA 79, AYA 21, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

(th)um-ma 'adbara ias*a_

Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg´.

SURA 79, AYA 22, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

fa (h)a(sh)ara fa na_da_

Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.

SURA 79, AYA 23, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

faqa_la 'ana_ rab-bukumul 'a*la_

Er sagte: "Ich bin euer höchster Herr."

SURA 79, AYA 24, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْأَخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

fa 'a(kh)a(dh)ahul-la_hu naka_lal 'a_(kh)irati ual 'u_la_

Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.

SURA 79, AYA 25, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

'in-na fi_ (dh)a_lika la*ibratan liman ia(kh)(sh)a_

Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.

SURA 79, AYA 26, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ‌ۚ بَنَـٰهَا

'a'antum 'a(sh)ad-du (kh)alqan 'amis-sama_'u bana_ha_

Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.

SURA 79, AYA 27, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮٰهَا

rafa*a samkaha_ fasau-ua_ha_

Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.

SURA 79, AYA 28, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـٰهَا

ua 'a(gh)(t)a(sh)a lailaha_ ua 'a(kh)raja (d)u(h)a_ha_

Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.

SURA 79, AYA 29, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٲلِكَ دَحَـٰهَآ

ual 'ar(d)a ba*da (dh)a_lika da(h)a_ha_

Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.

SURA 79, AYA 30, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـٰهَا

'a(kh)raja minha_ ma_'aha_ ua mar*a_ha_

Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.

SURA 79, AYA 31, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَـٰهَا

ual jiba_la 'arsa_ha_

Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.

SURA 79, AYA 32, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

mata_*an lakum ua li'an*a_mikum

(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

SURA 79, AYA 33, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

fa 'i(dh)a_ ja_'ati (t)-(t)a_m-matul kubra_

Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,

SURA 79, AYA 34, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ

iauma iata(dh)ak-karul 'insa_nu ma_ sa*a_

am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,

SURA 79, AYA 35, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

ua bur-rizatil ja(h)i_mu liman iara_

und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;

SURA 79, AYA 36, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

fa 'am-ma_ man (t)a(gh)a_

was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten

SURA 79, AYA 37, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا

ua 'a_(th)aral (h)aia_ta d-dunia_

und das diesseitige Leben vorgezogen hat,

SURA 79, AYA 38, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

fa 'in-nal ja(h)i_ma hi-ial ma'ua_

gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.

SURA 79, AYA 39, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

ua 'am-ma_ man (kh)a_fa maqa_ma rab-bihi_ ua naha_ n-nafsa *anil haua_

Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,

SURA 79, AYA 40, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

fa 'in-nal jan-nata hi-ial ma'ua_

so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.

SURA 79, AYA 41, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا

ias'alu_naka *anis-sa_*ati 'ai-ia_na mursa_ha_

Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.

SURA 79, AYA 42, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَٮٰهَآ

fi_ma 'anta min (dh)ikra_ha_

Was hast du über sie zu erwähnen?

SURA 79, AYA 43, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَـٰهَآ

'ila_ rab-bika muntaha_ha_

Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.

SURA 79, AYA 44, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـٰهَا

'in-nama_ 'anta mun(dh)iru man ia(kh)(sh)a_ha_

Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.

SURA 79, AYA 45, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1

 
 

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـٰهَا

ka'an-nahum iauma iaraunaha_ lam ialba(th)u_ 'il-la_ *a(sh)i-iatan 'au (d)u(h)a_ha_

Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag

SURA 79, AYA 46, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1