KORAN
Nr. 79, chronologisch 81, سورة النازعات, an-Nāziʿāt (Die Entreißenden) | Klassifikation mekkanisch
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
wa-n-na_ziʿa_ti (gh)arqa
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
SURA 79, AYA 1, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
wa-n-na_(sh)i(t)a_ti na(sh)(t)a
und den leicht Herausziehenden
SURA 79, AYA 2, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
wa-s-sa_bi(kh)a_ti sab(kh)a
und den unbeschwert Dahingleitenden,
SURA 79, AYA 3, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
fa-s-sa_biqa_ti sabqa
den allem Vorauseilenden,
SURA 79, AYA 4, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَٱلْمُدَبِّرَٲتِ أَمْرًا
fa-l-mudab-bira_ti ʾamra
den eine Angelegenheit Regelnden!
SURA 79, AYA 5, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
yawma tarjufu r-ra_jifat
Am Tag, da das Zittern einsetzt
SURA 79, AYA 6, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
tatbaʿuha_ r-ra_difat
und das nächste hinterherfolgt,
SURA 79, AYA 7, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
qulu_bun yawma'i(dh)in wa_jifat
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
SURA 79, AYA 8, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
ʾab(s)a_ruha_ (kh)a_(sh)iʿat
und ihre Blicke werden demütig sein.
SURA 79, AYA 9, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
yaqu_lu_na ʾa-'in-na_ la-mardu_du_na fi_ l-(kh)a_firat
Sie sagen: "sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
SURA 79, AYA 10, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
ʾa-'i(dh)a_ kunna_ ʿi(z)a_man na(kh)irata
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"
SURA 79, AYA 11, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
qa_lu_ tilka 'i(dh)an karratun (kh)a_sirat
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."
SURA 79, AYA 12, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ
fa-'in-nama_ hiya zajratun wa_(kh)idat
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
SURA 79, AYA 13, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
fa-'i(dh)a_ hum bi-s-sa_hirat
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.
SURA 79, AYA 14, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
hal ʾata_ka (kh)adi_(th)u mu_sa_
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
SURA 79, AYA 15, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِذْ نَادَٮٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
'i(dh) na_da_hu rab-buhu_ bi-l-wa_di l-muqad-dasi (t)uwa
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:
SURA 79, AYA 16, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
i(dh)hab ʾila_ firʿawna 'in-nahu_ (t)a(gh)a_
"Geh zu Fir*aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
SURA 79, AYA 17, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
fa-qul hal laka ʾila_ ʾan tazakka_
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,
SURA 79, AYA 18, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
wa-ʾahdiyaka ʾila_ rab-bika fa-ta(kh)(sh)a_
und dass ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so dass du gottesfürchtig wirst?"
SURA 79, AYA 19, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَرَٮٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
fa-ʾara_hu l-ʾa_yata l-kubra_
Da zeigte er ihm das größte Zeichen.
SURA 79, AYA 20, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
fa-ka(dh)-(dh)aba wa-ʿa(s)a_
Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.
SURA 79, AYA 21, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
(th)umma ʾadbara yasʿa_
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg´.
SURA 79, AYA 22, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
fa-(kh)a(sh)ara fa-na_da_
Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.
SURA 79, AYA 23, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
fa-qa_la ʾana_ rab-bukumu l-ʾaʿla_
Er sagte: "Ich bin euer höchster Herr."
SURA 79, AYA 24, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْأَخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
fa-ʾa(kh)a(dh)ahu l-la_hu naka_la l-'a_(kh)irati wa-l-'u_la_
Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.
SURA 79, AYA 25, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
'in-na fi_ (dh)a_lika la-ʿibratan li-man ya(kh)(sh)a_
Darin ist wahrlich eine Lehre für jemanden, der gottesfürchtig ist.
SURA 79, AYA 26, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَـٰهَا
ʾa-ʾantum ʾa(sh)ad-du (kh)alqan ʾami s-sama_ʾu bana_ha_
Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.
SURA 79, AYA 27, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮٰهَا
rafaʿa samkaha_ fa-sawwa_ha_
Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.
SURA 79, AYA 28, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـٰهَا
wa-ʾa(gh)(t)a(sh)a laylaha_ wa-ʾa(kh)raja (d)u(kh)a_ha_
Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.
SURA 79, AYA 29, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٲلِكَ دَحَـٰهَآ
wa-l-'ar(d)a baʿda (dh)a_lika da(kh)a_ha_
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
SURA 79, AYA 30, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـٰهَا
ʾa(kh)raja minha_ ma_ʾaha_ wa-marʿa_ha_
Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.
SURA 79, AYA 31, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَـٰهَا
wa-l-jiba_la ʾarsa_ha_
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
SURA 79, AYA 32, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
mata_ʿan lakum wa-li-ʾanʿa_mikum
(Dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
SURA 79, AYA 33, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
fa-'i(dh)a_ ja_'ati (t)-(t)a_mmatu l-kubra_
Wenn dann der größte, überwältigende Umsturz kommt,
SURA 79, AYA 34, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
yawma yata(dh)akkaru l-ʾinsa_nu ma_ saʿa_
am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,
SURA 79, AYA 35, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
wa-burrizati l-ja(kh)i_mu li-man yara_
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht;
SURA 79, AYA 36, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
fa-ʾamma_ man (t)a(gh)a_
was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten
SURA 79, AYA 37, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا
wa-ʾa_(th)ara l-(kh)aya_ta d-dunya_
und das diesseitige Leben vorgezogen hat,
SURA 79, AYA 38, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
fa-'in-na l-ja(kh)i_ma hiya l-maʾwa_
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.
SURA 79, AYA 39, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
wa-ʾamma_ man (kh)a_fa maqa_ma rab-bihi_ wa-naha_ n-nafsa ʿani l-hawa_
Was aber jemanden angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele die (bösen) Neigungen untersagt hat,
SURA 79, AYA 40, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
fa-'in-na l-jannata hiya l-maʾwa_
so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.
SURA 79, AYA 41, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا
yasʾalu_naka ʿani s-sa_ʿati ʾay-ya_na mursa_ha_
Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie bloß feststehen wird.
SURA 79, AYA 42, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَٮٰهَآ
fi_-ma ʾanta min (dh)ikra_ha_
Was hast du über sie zu erwähnen?
SURA 79, AYA 43, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَـٰهَآ
ʾila_ rab-bika muntaha_ha_
Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.
SURA 79, AYA 44, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـٰهَا
'in-nama_ ʾanta mun(dh)iru man ya(kh)(sh)a_ha_
Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.
SURA 79, AYA 45, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـٰهَا
ka-ʾannahum yawma yarawnaha_ lam yalba(th)u_ 'il-la_ ʿa(sh)iy-yatan 'au (d)u(kh)a_ha_
Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag
SURA 79, AYA 46, سورة النازعات, 'an-na_zi*a_t (Die Entreißenden) | JUZ 30, عَمَّ , ‘Amma | ¼ JUZ 1