ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة المرسلات

Nr. 77, chronologisch 33, سورة المرسلات, al-Mursalāt (Die Entsandten) | Klassifikation mekkanisch

 

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا

wa-l-mursala_ti ʿurfa

Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,

SURA 77, AYA 1, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا

fa-l-ʿa_(s)ifa_ti ʿa(s)fa

den einen Sturm Entfesselnden

SURA 77, AYA 2, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱلنَّـٰشِرَٲتِ نَشْرًا

wa-n-na_(sh)ira_ti na(sh)ra

und den alles Ausbreitenden,

SURA 77, AYA 3, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا

fa-l-fa_riqa_ti farqa

den klar Trennenden,

SURA 77, AYA 4, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا

fa-l-mulqiya_ti (dh)ikra

den Ermahnung Überbringenden

SURA 77, AYA 5, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

ʿu(dh)ran 'au nu(dh)ra

zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!

SURA 77, AYA 6, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٲقِعٌ

'in-nama_ tu_ʿadu_na la-wa_qi

Gewiss, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.

SURA 77, AYA 7, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

fa-'i(dh)a_ n-nuju_mu (t)umisat

Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden

SURA 77, AYA 8, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

wa-'i(dh)a_ s-sama_ʾu furijat

und wenn der Himmel gespalten wird

SURA 77, AYA 9, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

wa-'i(dh)a_ l-jiba_lu nusifat

und wenn die Berge zersprengt werden

SURA 77, AYA 10, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

wa-'i(dh)a_ r-rusulu ʾuqqitat

und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.

SURA 77, AYA 11, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

li-ʾay-yi yawmin ʾuj-jilat

Aufweichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?

SURA 77, AYA 12, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

li-yawmi l-fa(s)l

Auf den Tag der Entscheidung.

SURA 77, AYA 13, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

wa-ma_ ʾadra_ka ma_ yawmu l-fa(s)l

Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?

SURA 77, AYA 14, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 15, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

'a lam nuhliki l-'auwali_n

Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?

SURA 77, AYA 16, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْأَخِرِينَ

(th)umma nutbiʿuhumu l-ʾa_(kh)iri_n

Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.

SURA 77, AYA 17, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

كَذَٲلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

ka-(dh)a_lika nafʿalu bi-l-mujrimi_n

So verfahren Wir mit den Übeltätern.

SURA 77, AYA 18, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 19, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

'a lam na(kh)luqkum min ma_ʾin mahi_n

Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,

SURA 77, AYA 20, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

fa-ja*alna_hu fi_ qara_rin maki_n

das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,

SURA 77, AYA 21, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

ʾila_ qadarin maʿlu_m

bis zu einem bekannten Zeitpunkt?

SURA 77, AYA 22, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ

fa-qadarna_ fa-niʿma l-qa_diru_n

So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!

SURA 77, AYA 23, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 24, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

'a lam najʿali l-'ar(d)a kifa_ta

Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht

SURA 77, AYA 25, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

أَحْيَآءً وَأَمْوَٲتًا

ʾa(kh)ya_ʾan wa-ʾamwa_ta

- für die Lebenden und die Toten -

SURA 77, AYA 26, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا

wa-ja*alna_ fi_ha_ rawa_siya (sh)a_mi(kh)a_tin wa-ʾasqayna_kum ma_ʾan fura_ta

und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?

SURA 77, AYA 27, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 28, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

in(t)aliqu_ ʾila_ ma_ kuntum bihi_ tuka(dh)-(dh)ibu_n

- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,

SURA 77, AYA 29, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ

in(t)aliqu_ ʾila_ (z)il-lin (dh)i_ (th)ala_(th)i (sh)uʿab

zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,

SURA 77, AYA 30, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

la_ (z)ali_lin wa-la_ yu(gh)ni_ mina l-lahab

der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."

SURA 77, AYA 31, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

'in-naha_ tarmi_ bi-(sh)ararin ka-l-qa(s)r

Sie wirft mit Funken wie Schlösser,

SURA 77, AYA 32, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ

ka-ʾannahu_ jima_latun (s)ufr

als wären sie gelbe Kamele.

SURA 77, AYA 33, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 34, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

ha_(dh)a_ yawmu la_ yan(t)iqu_n

Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden

SURA 77, AYA 35, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

wa-la_ yuʾ(dh)anu lahum fa-yaʿta(dh)iru_n

und (es) ihnen nicht erlaubt wird, dass sie sich entschuldigen.

SURA 77, AYA 36, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 37, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ‌ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

ha_(dh)a_ yawmu l-fa(s)li jamaʿna_kum wa-l-'auwali_n

- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.

SURA 77, AYA 38, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

fa-'in ka_na lakum kaydun fa-ki_du_n

Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."

SURA 77, AYA 39, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 40, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ

'in-na l-muttaqi_na fi_ (z)ila_lin wa-ʿuyu_n

Gewiss, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden

SURA 77, AYA 41, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَفَوَٲكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

wa-fawa_kiha mimma_ ya(sh)tahu_n

und bei Früchten von dem, was sie begehren.

SURA 77, AYA 42, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

kulu_ wa-(sh)rabu_ hani_ʾan bi-ma_ kuntum taʿmalu_n

- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."

SURA 77, AYA 43, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

'in-na_ ka-(dh)a_lika najzi_ l-mu(kh)sini_n

Gewiss, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.

SURA 77, AYA 44, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 45, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

kulu_ wa-tamattaʿu_ qali_lan 'in-nakum mujrimu_n

- "Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter."

SURA 77, AYA 46, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 47, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ

ua'i(dh)a_ qi_la lahumu rkaʿu_ la_ yarkaʿu_n

Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.

SURA 77, AYA 48, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma'i(dh)in li-l-muka(dh)-(dh)ibi_n

Wehe an jenem Tag den Leugnern!

SURA 77, AYA 49, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

fa-bi-ʾay-yi (kh)adi_(th)in baʿdahu_ yu'minu_n

An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?

SURA 77, AYA 50, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4