KORAN
Nr. 77, chronologisch 33, سورة المرسلات, al-Mursalāt (Die Entsandten) | Klassifikation mekkanisch
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
ualmursala_ti *urfa_
Bei den Entsandten, die wie eine Mähne aufeinanderfolgen,
SURA 77, AYA 1, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
fal*a_(s)ifa_ti *a(s)fa_
den einen Sturm Entfesselnden
SURA 77, AYA 2, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَٱلنَّـٰشِرَٲتِ نَشْرًا
uan-na_(sh)ira_ti na(sh)ra_
und den alles Ausbreitenden,
SURA 77, AYA 3, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
falfa_riqa_ti farqa_
den klar Trennenden,
SURA 77, AYA 4, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
falmulqi-ia_ti (dh)ikra_
den Ermahnung Überbringenden
SURA 77, AYA 5, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
*u(dh)ran 'au nu(dh)ra_
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
SURA 77, AYA 6, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٲقِعٌ
'in-nama_ tu_*adu_na laua_qi*
Gewiss, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
SURA 77, AYA 7, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
fa'i(dh)a_ n-nuju_mu (t)umisat
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
SURA 77, AYA 8, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
ua'i(dh)a_ s-sama_'u furijat
und wenn der Himmel gespalten wird
SURA 77, AYA 9, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
ua'i(dh)a_ l-jiba_lu nusifat
und wenn die Berge zersprengt werden
SURA 77, AYA 10, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
ua 'i(dh)a_ r-rusulu 'uq-qitat
und wenn für die Gesandten ihre Zeit gesetzt wird.
SURA 77, AYA 11, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
li'ai-i iaumin 'uj-jilat
Aufweichen Tag ist ihre Frist festgelegt worden?
SURA 77, AYA 12, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
li iaimil fa(s)l
Auf den Tag der Entscheidung.
SURA 77, AYA 13, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
uama_ 'adra_ka ma_ iaumul fa(s)l
Und was läßt dich wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
SURA 77, AYA 14, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 15, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
'alam nuhlikil 'au-uali_n
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet?
SURA 77, AYA 16, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْأَخِرِينَ
(th)um-ma nutbi*uhumul 'a_(kh)iri_n
Hierauf lassen Wir ihnen die Späteren folgen.
SURA 77, AYA 17, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
كَذَٲلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
ka(dh)a_lika naf*alu bil mujrimi_n
So verfahren Wir mit den Übeltätern.
SURA 77, AYA 18, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 19, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
'alam na(kh)luqkum min ma_'in mahi_n
Haben Wir euch nicht aus verächtlichem Wasser erschaffen,
SURA 77, AYA 20, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
fa ja*alna_hu fi_ qara_rin maki_n
das Wir dann in einem festen Aufenthaltsort haben sein lassen,
SURA 77, AYA 21, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
'ila_ qadarin ma*lu_m
bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
SURA 77, AYA 22, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
fa qadarna_ fa ni*mal qa_diru_n
So haben Wir bemessen. Welch trefflicher Bemesser sind Wir!
SURA 77, AYA 23, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 24, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
'alam naj*alil 'ar(d)a kifa_ta_
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
SURA 77, AYA 25, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
أَحْيَآءً وَأَمْوَٲتًا
'a(h)ia_'an ua 'amua_ta_
- für die Lebenden und die Toten -
SURA 77, AYA 26, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
ua ja*alna_ fi_ha_ raua_sia (sh)a_mi(kh)a_tin ua 'asqaina_kum ma_'an fura_ta_
und auf ihr festgegründete, hoch aufragende Berge gemacht und euch frisches Wasser zu trinken gegeben?
SURA 77, AYA 27, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 28, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
in(t)aliqu_ 'ila_ ma_ kuntum bihi_ tuka(dh)-(dh)ibu_n
- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
SURA 77, AYA 29, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
in(t)aliqu_ 'ila_ (z)il-lin (dh)i_ (th)ala_(th)i (sh)u*ab
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
SURA 77, AYA 30, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
la_ (z)ali_lin uala_ iu(gh)ni_ mina l-lahab
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
SURA 77, AYA 31, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
'in-naha_ tarmi_ bi (sh)ararin kal qa(s)r
Sie wirft mit Funken wie Schlösser,
SURA 77, AYA 32, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
ka 'an-nahu_ jima_latun (s)ufr
als wären sie gelbe Kamele.
SURA 77, AYA 33, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 34, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
ha_(dh)a_ iaumu la_ ian(t)iqu_n
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
SURA 77, AYA 35, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
uala_ iu'(dh)anu lahum fa ia*ta(dh)iru_n
und (es) ihnen nicht erlaubt wird, dass sie sich entschuldigen.
SURA 77, AYA 36, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 37, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
ha_(dh)a_ iaumul fa(s)li jama*na_kum ual 'au-uali_n
- "Das ist der Tag der Entscheidung; Wir haben euch mit den Früheren versammelt.
SURA 77, AYA 38, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
fa'in ka_na lakum kaidun fa ki_du_n
Wenn ihr also eine List habt, so führt sie gegen Mich aus."
SURA 77, AYA 39, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 40, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
'in-nal mut-taqi_na fi_ (z)ila_lin ua *uiu_n
Gewiss, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
SURA 77, AYA 41, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَفَوَٲكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
ua faua_kiha mim-ma_ ia(sh)tahu_n
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
SURA 77, AYA 42, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
kulu_ ua (sh)rabu_ hani_'an bi ma_ kuntum ta*malu_n
- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
SURA 77, AYA 43, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
'in-na_ ka(dh)a_lika najzi_l mu(h)sini_n
Gewiss, so vergelten Wir den Rechtschaffenen.
SURA 77, AYA 44, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 45, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
kulu_ ua tamat-ta*u_ qali_lan 'in-nakum mujrimu_n
- "Eßt und genießt ein wenig, ihr seid ja Übeltäter."
SURA 77, AYA 46, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 47, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ
ua'i(dh)a_ qi_la lahumu rka*u_ la_ iarka*u_n
Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht.
SURA 77, AYA 48, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
uailun iauma'i(dh)in lil muka(dh)-(dh)ibi_n
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
SURA 77, AYA 49, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4
فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
fabi 'ai-i (h)adi_(th)in ba*dahu_ iu'minu_n
An welche Aussage nach dieser wollen sie denn glauben?
SURA 77, AYA 50, سورة المرسلات, 'al mursala_t (Die Entsandten) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4