ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة نوح

Nr. 71, chronologisch 71, سورة نوح, Nūḥ (Noah) | Klassifikation mekkanisch

 

إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

'in-na_ 'arsalna_ nu_(kh)an ʾila_ qawmihi_ ʾan ʾan(dh)ir qawmaka min qabli ʾan yaʾtiyahum *a(dh)a_bun ʾali_m

Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: "Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt."

SURA 71, AYA 1, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

qa_la ya_-qawmi 'in-ni_ lakum na(dh)i_run mubi_n

Er sagte: "O mein Volk, ich bin euch ja ein deutlicher Warner,

SURA 71, AYA 2, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

أَنِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

ʾani ʿbudu_ l-la_ha wa-ttaqu_hu wa-ʾa(t)i_ʿu_n

(euch zu mahnen:) Dient Allah und fürchtet Ihn, und gehorcht mir,

SURA 71, AYA 3, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى‌ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ‌ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

ya(gh)fir lakum min (dh)unu_bikum wa-yuʾa(kh)(kh)irkum ʾila_ ʾajalin musamman 'in-na ʾajala l-la_hi 'i(dh)a_ ja_'a la_ yuʾa(kh)(kh)aru law kuntum taʿlamu_n

so wird Er euch (etwas) von euren Sünden vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zurückstellen. Gewiss, Allahs Frist, wenn sie kommt, kann nicht zurückgestellt werden, wenn ihr nur wüßtet!"

SURA 71, AYA 4, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلاً وَنَهَارًا

qa_la rab-bi 'in-ni_ daʿawtu qawmi_ laylan wa-naha_ra

Er sagte: "Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag aufgerufen.

SURA 71, AYA 5, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا

fa-lam yazidhum duʿa_ʾi_ 'il-la_ fira_ra

Aber mein Rufen hat sie nur in ihrer Flucht bestärkt.

SURA 71, AYA 6, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓاْ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ ٱسْتِكْبَارًا

wa-'in-ni_ kul-lama_ daʿawtuhum li-ta(gh)fira lahum ja*alu_ ʾa(s)a_biʿahum fi_ ʾa_(dh)a_nihim wa-sta(gh)(sh)aw (th)iya_bahum wa-ʾa(s)arru_ wa-stakbaru_ stikba_ra

Gewiss, jedesmal, wenn ich sie aufrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, überdeckten sich mit ihren Gewändern, verharrten (im Irrtum) und verhielten sich sehr hochmütig.

SURA 71, AYA 7, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

(th)umma 'in-ni_ daʿawtuhum jiha_ra

Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich.

SURA 71, AYA 8, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

(th)umma 'in-ni_ ʾaʿlantu lahum wa-ʾasrartu lahum ʾisra_ra

Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen.

SURA 71, AYA 9, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا

fa-qultu sta(gh)firu_ rab-bakum 'in-nahu_ ka_na (gh)affa_ra

Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -,

SURA 71, AYA 10, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا

yursili s-sama_ʾa ʿalaykum midra_ra

so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden

SURA 71, AYA 11, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٲلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا

wa-yumdidkum bi-ʾamwa_lin wa-bani_na wa-yajʿal lakum janna_tin wa-yajʿal lakum ʾanha_ra

und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.

SURA 71, AYA 12, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

ma_ lakum la_ tarju_na li-l-la_hi waqa_ra

Was ist mit euch, dass ihr nicht glaubt, von Allah würdevoll behandelt zu werden,

SURA 71, AYA 13, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

wa-qad (kh)alaqakum ʾa(t)wa_ra

wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat?

SURA 71, AYA 14, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٲتٍ طِبَاقًا

'a lam taraw kayfa (kh)alaqa l-la_hu sabʿa sama_wa_tin (t)iba_qa

Seht ihr nicht, wie Allah sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat,

SURA 71, AYA 15, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا

wa-ja*ala l-qamara fi_hinna nu_ran wa-ja*ala (sh)-(sh)amsa sira_ja

den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?

SURA 71, AYA 16, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا

wa-l-la_hu ʾanbatakum mina l-'ar(d)i naba_ta

Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen.

SURA 71, AYA 17, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

(th)umma yuʿi_dukum fi_ha_ wa-yu(kh)rijukum ʾi(kh)ra_ja

Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen.

SURA 71, AYA 18, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا

wa-l-la_hu ja*ala lakumu l-'ar(d)a bisa_(t)a

Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,

SURA 71, AYA 19, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

لِّتَسْلُكُواْ مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجًا

li-tasluku_ minha_ subulan fija_ja

damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen´."

SURA 71, AYA 20, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا

qa_la nu_(kh)un rab-bi 'in-nahum ʿa(s)awni_ wa-ttabaʿu_ man lam yazidhu ma_luhu_ wa-waladuhu_ 'il-la_ (kh)asa_ra

Nuh sagte: "Mein Herr, sie haben sich mir widersetzt und sind jemandem gefolgt, dem sein Besitz und seine Kinder nur den Verlust mehren.

SURA 71, AYA 21, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَمَكَرُواْ مَكْرًا كُبَّارًا

wa-makaru_ makran kub-ba_ra

Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet.

SURA 71, AYA 22, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

wa-qa_lu_ la_ ta(dh)arunna ʾa_lihatakum wa-la_ ta(dh)arunna wad-dan wa-la_ suwa_ʿan wa-la_ ya(gh)u_(th)a wa-yaʿu_qa wa-nasra

Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wad-d, noch Suwa", noch Yagut,Ya*uq und Nasr.

SURA 71, AYA 23, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَقَدْ أَضَلُّواْ كَثِيرًا‌ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلاً

wa-qad ʾa(d)al-lu_ ka(th)i_ran wa-la_ tazidi (z)-(z)a_limi_na 'il-la_ (d)ala_la

Sie haben ja viele in die Irre geführt. So lasse die Ungerechten nur noch tiefer in die Irre gehen."

SURA 71, AYA 24, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَارًا فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا

mimma_ (kh)a(t)i_ʾa_tihim ʾu(gh)riqu_ fa-ʾud(kh)ilu_ na_ran fa-lam yajidu_ lahum min du_ni l-la_hi ʾan(s)a_ra

Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt und dann in ein (Höllen)feuer hineingebracht. Und da fanden sie für sich außer Allah keine Helfer.

SURA 71, AYA 25, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا

wa-qa_la nu_(kh)un rab-bi la_ ta(dh)ar ʿala_ l-'ar(d)i mina l-ka_firi_na day-ya_ra

Und Nuh sagte: "Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen Bewohner.

SURA 71, AYA 26, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

'in-naka ʾin ta(dh)arhum yu(d)il-lu_ ʿiba_daka wa-la_ yalidu_ 'il-la_ fa_jiran kaffa_ra

Denn, gewiß, wenn Du sie (leben) läßt, führen sie Deine Diener in die Irre und zeugen nur Sittenlose und sehr beharrliche Ungläubige.

SURA 71, AYA 27, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

 
 

رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا

rab-bi (gh)fir li_ wa-li-wa_liday-ya wa-li-man da(kh)ala baytiya muʾminan wa-li-l-muʾmini_na wa-l-muʾmina_ti wa-la_ tazidi (z)-(z)a_limi_na 'il-la_ taba_ra

Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Gläubiger mein Haus betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen. Und stürze die Ungerechten nur noch tiefer ins Verderben."

SURA 71, AYA 28, سورة نوح, nu_(h) (Noah) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 4

Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet