KORAN
Nr. 69, chronologisch 78, سورة الحاقة, al-Ḥāqqa (Die fällig Werdende) | Klassifikation mekkanisch
ٱلْحَآقَّةُ
al-(kh)a_qqat
Die fällig Werdende,
SURA 69, AYA 1, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
مَا ٱلْحَآقَّةُ
ma_ l-(kh)a_qqat
was ist die fällig Werdende?
SURA 69, AYA 2, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
wa-ma_ ʾadra_ka ma_ l-(kh)a_qqat
Und was läßt dich wissen, was die fällig Werdende ist?
SURA 69, AYA 3, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ
ka(dh)-(dh)abat (th)amu_du wa-ʿa_dun bi-l-qa_riʿat
Die Tamud und die ´Ad erklärten das Verhängnis für Lüge.
SURA 69, AYA 4, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
fa-ʾamma_ (th)amu_du fa-ʾuhliku_ bi-(t)-(t)a_(gh)iyat
Was nun die Tamud angeht, so wurden sie durch den übermäßigen (Donnerschlag) vernichtet.
SURA 69, AYA 5, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
wa-ʾamma_ ʿa_dun fa-ʾuhliku_ bi-ri_(kh)in (s)ar(s)arin ʿa_tiyat
Was aber die ´Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet,
SURA 69, AYA 6, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
sa(kh)(kh)araha_ *alayhim sabʿa laya_lin wa-(th)ama_niyata ʾay-ya_min (kh)usu_man fa-tara_ l-qawma fi_ha_ (s)arʿa_ ka-ʾannahum ʾaʿja_zu na(kh)lin (kh)a_wiyat
den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler Palmen.
SURA 69, AYA 7, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
fa-hal tara_ lahum min ba_qiyat
Siehst du denn etwas von ihnen (übrig)geblieben?
SURA 69, AYA 8, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
wa-ja_'a fir'aunu wa-man qablahu_ wa-l-muʾtafika_tu bi-l-(kh)a_(t)iʾat
Und es begingen Fir*aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen.
SURA 69, AYA 9, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
fa-ʿa(s)aw rasu_la rab-bihim fa-ʾa(kh)a(dh)ahum ʾa(kh)(dh)atan ra_biyata
So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit stärker werdendem Griff.
SURA 69, AYA 10, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
'in-na_ lamma_ (t)a(gh)a_ l-ma_ʾu (kh)amalna_kum fi_ l-ja_riyat
Gewiss, als das Wasser das Maß überschritt, trugen ja Wir euch auf dem fahrenden (Schiff),
SURA 69, AYA 11, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٲعِيَةٌ
li-najʿalaha_ lakum ta(dh)kiratan wa-taʿiyaha_ ʾu(dh)unun wa_ʿiyat
um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem jeden aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird.
SURA 69, AYA 12, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٲحِدَةٌ
fa-'i(dh)a_ nufi(kh)a fi_ s-su_ri naf(kh)atun wa_(kh)idat
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
SURA 69, AYA 13, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٲحِدَةً
wa-(kh)umilati l-'ar(d)u wa-l-jiba_lu fa-dukkata_ dakkatan wa_(kh)idata
und Erde und Berge gehoben und dann mit einem einzigen Schlag zu Staub eingeebnet werden,
SURA 69, AYA 14, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
fa-yawma'i(dh)in waqaʿati l-wa_qiʿat
an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,
SURA 69, AYA 15, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
wa-n(sh)aqqati s-sama_ʾu fa-hiya yawma'i(dh)in wa_hiyat
und der Himmel spaltet sich, so dass er an jenem Tag brüchig wird,
SURA 69, AYA 16, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَاۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
wa-l-malaku *ala_ ʾarja_ʾiha_ wa-ya(kh)milu ʿar(sh)a rab-bika fawqahum yawma'i(dh)in (th)ama_niyat
und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht tragen.
SURA 69, AYA 17, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
yawma'i(dh)in tuʿra(d)u_na la_ ta(kh)fa_ minkum (kh)a_fiyat
An jenem Tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.
SURA 69, AYA 18, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ
fa-ʾamma_ man 'u_tiya kita_bahu_ bi-yami_nihi_ fa-yaqu_lu ha_ʾumu qra'u_ kita_biyah
Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird, der wird sagen: "Ihr da, lest mein Buch.
SURA 69, AYA 19, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
'in-ni_ (z)anantu ʾanni_ mula_qin (kh)isa_biyah
Ich glaubte ja, dass ich meiner Abrechnung begegnen werde."
SURA 69, AYA 20, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
fa-huwa fi_ ʿi_(sh)atin ra_(d)iyat
So wird er in einem zufriedenen Leben sein,
SURA 69, AYA 21, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
fi_ jannatin ʿa_liyat
in einem hohen Garten,
SURA 69, AYA 22, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
qu(t)u_fuha_ da_niyat
dessen Pflückobst herabhängt.
SURA 69, AYA 23, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
kulu_ wa-(sh)rabu_ hani_ʾan bi-ma_ ʾaslaftum fi_ l-ʾay-ya_mi l-(kh)a_liyat
"Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt."
SURA 69, AYA 24, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
wa-ʾamma_ man 'u_tiya kita_bahu_ bi-(sh)ima_lihi_ fa-yaqu_lu ya_-laytani_ lam 'u_ta kita_biyah
Was aber jemanden angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, der wird sagen: "O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden!
SURA 69, AYA 25, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
wa-lam ʾadri ma_ (kh)isa_biyah
Und wüßte ich nicht, was meine Abrechnung ist!
SURA 69, AYA 26, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
ya_-laytaha_ ka_nati l-qa_(d)iyat
O wäre dies doch nur das Ende (meines Lebens)!
SURA 69, AYA 27, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْۜ
ma_ 'a(gh)na_ ʿanni_ ma_liyah
Nicht nützt mir mein Besitz.
SURA 69, AYA 28, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
halaka ʿanni_ sul(t)a_niyah
Vernichtet ist meine Macht(fülle)."
SURA 69, AYA 29, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(kh)u(dh)u_hu fa-(gh)ul-lu_h
- "Nehmt ihn und fesselt ihn dann.
SURA 69, AYA 30, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
(th)umma l-ja(kh)i_ma (s)al-lu_h
Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.
SURA 69, AYA 31, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
(th)umma fi_ silsilatin (dh)arʿuha_ sabʿu_na (dh)ira_ʿan fa-sluku_h
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist.
SURA 69, AYA 32, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
'in-nahu_ ka_na la_ yu'minu bi-l-la_hi l-ʿa(z)i_m
Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben
SURA 69, AYA 33, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
wa-la_ ya(kh)u(d)(d)u *ala_ (t)aʿa_mi l-miski_n
und nicht zur Speisung des Armen anzuhalten.
SURA 69, AYA 34, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
fa-laysa lahu l-yawma ha_huna_ (kh)ami_m
So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund
SURA 69, AYA 35, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
wa-la_ (t)aʿa_mun 'il-la_ min (gh)isli_n
und auch keine Speise außer Jauche,
SURA 69, AYA 36, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِــُٔونَ
la_ yaʾkuluhu_ ʾil-la_ l-(kh)a_(t)i'u_n
die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben."
SURA 69, AYA 37, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
fa-la_ ʾuqsimu bi-ma_ tub(s)iru_n
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
SURA 69, AYA 38, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
wa-ma_ la_ tub(s)iru_n
und dem, was ihr nicht seht.
SURA 69, AYA 39, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
'in-nahu_ la-qawlu rasu_lin kari_m
Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,
SURA 69, AYA 40, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۚ قَلِيلاً مَّا تُؤْمِنُونَ
wa-ma_ huwa bi-qawli (sh)a_ʿirin qali_lan ma_ tuʾminu_n
das sind nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr glaubt!
SURA 69, AYA 41, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۚ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ
wa-la_ bi-qawli ka_hinin qali_lan ma_ ta(dh)akkaru_n
Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr bedenkt!
SURA 69, AYA 42, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
tanzi_lun min rab-bi l-ʿa_lami_n
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner.
SURA 69, AYA 43, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
wa-law taqawwala ʿalayna_ baʿ(d)a l-ʾaqa_wi_l
Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
SURA 69, AYA 44, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
la-ʾa(kh)a(dh)na_ minhu bi-l-yami_n
hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
SURA 69, AYA 45, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
(th)umma la-qa(t)aʿna_ minhu l-wati_n
und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten,
SURA 69, AYA 46, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
fa-ma_ minkum min ʾa(kh)adin *anhu (kh)a_jizi_n
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
SURA 69, AYA 47, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
wa-'in-nahu_ la-ta(dh)kiratun li-l-muttaqi_n
Er ist wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
SURA 69, AYA 48, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
muka(dh)-(dh)ibi_n
Und Wir wissen wahrlich, dass es unter euch Leugner gibt.
SURA 69, AYA 49, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
wa-'in-nahu_ la-(kh)asratun ʿala_ l-ka_firi_n
Und er ist wahrlich (ein Grund zum) Gram für die Ungläubigen.
SURA 69, AYA 50, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
wa-'in-nahu_ la-(kh)aqqu l-yaqi_n
Und er ist wahrlich die reine Gewissheit.
SURA 69, AYA 51, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
fa-sab-bi(kh) bi-smi rab-bika l-ʿa(z)i_m
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
SURA 69, AYA 52, سورة الحاقة, 'al (h)a_q-qa (Die fällig Werdende) | JUZ 29, تَبَارَكَ ٱلَّذِى , Taba_raka ’l-ladhi_ | ¼ JUZ 3