KORAN
Nr. 56, chronologisch 46, سورة الواقعة, al-Wāqiʿa (Die eintreffen wird) | Klassifikation mekkanisch
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
'i(dh)a_ waqaʿati l-wa_qiʿat
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,
SURA 56, AYA 1, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
laysa li-waqʿatiha_ ka_(dh)ibat
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
SURA 56, AYA 2, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
(kh)a_fi(d)atun ra_fiʿat
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
SURA 56, AYA 3, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
'i(dh)a_ ruj-jati l-'ar(d)u raj-ja
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
SURA 56, AYA 4, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
wa-bussati l-jiba_lu bassa
und die Berge völlig zermalmt werden
SURA 56, AYA 5, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
fa-ka_nat haba_ʾan munba(th)a
und dann zu verstreutem Staub werden
SURA 56, AYA 6, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَكُنتُمْ أَزْوَٲجًا ثَلَـٰثَةً
wa-kuntum ʾazwa_jan (th)ala_(th)ata
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:
SURA 56, AYA 7, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
fa-'as(h)a_bu l-maymanati ma_ 'as(h)a_bu l-maymanat
Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
SURA 56, AYA 8, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ
wa-'as(h)a_bu l-ma(sh)ʾamati ma_ 'as(h)a_bu l-ma(sh)ʾamat
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?
SURA 56, AYA 9, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
wa-s-sa_biqu_na s-sa_biqu_n
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,
SURA 56, AYA 10, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
'ula_'ika l-muqarrabu_n
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,
SURA 56, AYA 11, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
fi_ janna_ti n-naʿi_m
in den Gärten der Wonne.
SURA 56, AYA 12, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
(th)ul-latun mina l-'auwali_n
Eine Menge von den Früheren
SURA 56, AYA 13, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْأَخِرِينَ
wa-qali_lun mina l-ʾa_(kh)iri_n
und wenige von den Späteren,
SURA 56, AYA 14, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
*ala_ sururin maw(d)u_nat
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
SURA 56, AYA 15, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
مُّتَّكِــِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
mut-taki'i_na *alayha_ mutaqa_bili_n
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.
SURA 56, AYA 16, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٲنٌ مُّخَلَّدُونَ
ya(t)u_fu *alayhim wilda_nun mu(kh)al-ladu_n
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
SURA 56, AYA 17, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
bi-ʾakwa_bin wa-ʾaba_ri_qa wa-kaʾsin min maʿi_n
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,
SURA 56, AYA 18, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
la_ yu(s)ad-daʿu_na *anha_ wa-la_ yunzifu_n
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
SURA 56, AYA 19, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
wa-fa_kihatin mimma_ yata(kh)ay-yaru_n
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
SURA 56, AYA 20, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
wa-la(kh)mi (t)ayrin mimma_ ya(sh)tahu_n
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
SURA 56, AYA 21, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَحُورٌ عِينٌ
wa-(kh)u_run ʿi_n
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
SURA 56, AYA 22, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُوِٕ ٱلْمَكْنُونِ
ka-ʾam(th)a_li l-luʾluʾi l-maknu_n
gleich wohlverwahrten Perlen.
SURA 56, AYA 23, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
jaza_ʾan bi-ma_ ka_nu_ ya*malu_n
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
SURA 56, AYA 24, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
la_ yasmaʿu_na fi_ha_ la(gh)wan wa-la_ taʾ(th)i_ma
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
SURA 56, AYA 25, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
إِلَّا قِيلاً سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
'il-la_ qi_lan sala_man sala_ma
sondern nur den Ausspruch: "Frieden! Frieden!"
SURA 56, AYA 26, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
wa-ʾa(s)ha_bu l-yami_ni ma_ ʾa(s)ha_bu l-yami_n
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
SURA 56, AYA 27, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
fi_ sidrin ma(kh)(d)u_d
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
SURA 56, AYA 28, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
wa-(t)al(kh)in man(d)u_d
und dichtgeschichteten Mimosen
SURA 56, AYA 29, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
wa-(z)il-lin mamdu_d
und langgestrecktem Schatten,
SURA 56, AYA 30, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
wa-ma_ʾin masku_b
(an) sich ergießendem Wasser,
SURA 56, AYA 31, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
wa-fa_kihatin ka(th)i_rat
(bei) vielen Früchten,
SURA 56, AYA 32, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
la_ maq(t)u_ʿatin wa-la_ mamnu_ʿat
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
SURA 56, AYA 33, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
wa-furu(sh)in marfu_ʿat
und (auf) erhöhten Ruhebetten.
SURA 56, AYA 34, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
'in-na_ ʾan(sh)aʾna_hunna ʾin(sh)a_ʾa
Wir haben sie derart entstehen lassen
SURA 56, AYA 35, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
fa-ja*alna_hunna ʾabka_ra
und sie zu Jungfrauen gemacht,
SURA 56, AYA 36, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
عُرُبًا أَتْرَابًا
ʿuruban ʾatra_ba
liebevoll und gleichaltrig,
SURA 56, AYA 37, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
li-'as(h)a_bi l-yami_n
für die Gefährten der rechten Seite.
SURA 56, AYA 38, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
(th)ul-latun mina l-'auwali_n
Eine Menge von den Früheren,
SURA 56, AYA 39, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَخِرِينَ
wa-(th)ul-latun mina l-ʾa_(kh)iri_n
und eine Menge von den Späteren.
SURA 56, AYA 40, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
wa-'as(h)a_bu (sh)-(sh)ima_li ma_ 'as(h)a_bu (sh)-(sh)ima_l
Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der linken Seite?
SURA 56, AYA 41, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
fi_ samu_min wa-(kh)ami_m
(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
SURA 56, AYA 42, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
wa-(z)il-lin min ya(kh)mu_m
und (in) Schatten aus schwarzem Qualm,
SURA 56, AYA 43, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
la_ ba_ridin wa-la_ kari_m
(der) weder kühl noch trefflich (ist).
SURA 56, AYA 44, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٲلِكَ مُتْرَفِينَ
'in-nahum ka_nu_ qabla (dh)a_lika mutrafi_n
Sie lebten ja vordem üppig
SURA 56, AYA 45, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
wa-ka_nu_ yu(s)irru_na ʿala_ l-(kh)in(th)i l-ʿa(z)i_m
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
SURA 56, AYA 46, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
wa-ka_nu_ yaqu_lu_na ʾa-'i(dh)a_ mitna_ wa-kunna_ tura_ban wa-ʿi(z)a_man ʾa-'in-na_ la-mabʿu_(th)u_n
und pflegten zu sagen: "Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
SURA 56, AYA 47, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
ʾa-wa-ʾa_ba_ʾuna_ l-'auwalu_n
Und auch unsere Vorväter?"
SURA 56, AYA 48, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْأَخِرِينَ
qul 'in-na l-'auwali_na wa-l-ʾa_(kh)iri_n
Sag: Die Früheren und die Späteren
SURA 56, AYA 49, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
la-majmu_ʿu_na ʾila_ mi_qa_ti yawmin maʿlu_m
werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages.
SURA 56, AYA 50, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
(th)umma 'in-nakum ʾay-yuha_ (d)-(d)a_l-lu_na l-muka(dh)-(dh)ibu_n
Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner,
SURA 56, AYA 51, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَأَكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
la-ʾa_kilu_na min (sh)ajarin min zaqqu_m
wahrlich von Zaqqum-Bäumen essen
SURA 56, AYA 52, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَمَالِــُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
fa-ma_li'u_na minha_ l-bu(t)u_n
und euch dann davon die Bäuche füllen
SURA 56, AYA 53, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
fa-(sh)a_ribu_na *alayhi mina l-(kh)ami_m
und dann darauf heißes Wasser trinken;
SURA 56, AYA 54, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
fa-(sh)a_ribu_na (sh)urba l-hi_m
trinken werdet ihr dann, wie ewig Durstige trinken
SURA 56, AYA 55, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
ha_(dh)a_ nuzuluhum yawma d-di_n
Das ist ihre gastliche Aufnahme am Tag des Gerichts.
SURA 56, AYA 56, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
na(kh)nu (kh)alaqna_kum fa-law-la_ tu(s)ad-diqu_n
Wir doch haben euch erschaffen; wenn ihr (es) doch für wahr halten würdet!
SURA 56, AYA 57, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
ʾa-fa-raʾaytum ma_ tumnu_n
Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt?
SURA 56, AYA 58, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
ʾa-ʾantum ta(kh)luqu_nahu_ 'am na(kh)nu l-(kh)a_liqu_n
Seid ihr es etwa, die ihn erschaffen oder sind nicht doch Wir die Erschaffer?
SURA 56, AYA 59, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
na(kh)nu qad-darna_ baynakumu l-mawta wa-ma_ na(kh)nu bi-masbu_qi_n
Wir doch haben unter euch den Tod festgelegt. Und niemand kann Uns zuvorkommen,
SURA 56, AYA 60, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
*ala_ ʾan nubad-dila ʾam(th)a_lakum wa-nun(sh)iʾakum fi_ ma_ la_ taʿlamu_n
dass Wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem Zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
SURA 56, AYA 61, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
wa-la-qad ʿalimtumu n-na(sh)ʾata l-'u_la_ fa-law-la_ ta(dh)akkaru_n
Und ihr kennt doch die erste Schöpfung. Wenn ihr doch bedenken würdet!
SURA 56, AYA 62, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
ʾa-fa-raʾaytum ma_ ta(kh)ru(th)u_n
Was meint ihr denn zu dem, was ihr an Saatfeldern bestellt?
SURA 56, AYA 63, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٲرِعُونَ
ʾa-ʾantum tazraʿu_nahu_ 'am na(kh)nu z-za_riʿu_n
Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen?
SURA 56, AYA 64, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
law na(sh)a_ʾu la-ja*alna_hu (kh)u(t)a_man fa-(z)altum tafakkahu_n
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden:
SURA 56, AYA 65, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
'in-na_ la-mu(gh)ramu_n
"Wir sind wahrlich mit Schulden belastet.
SURA 56, AYA 66, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
bal na(kh)nu ma(kh)ru_mu_n
Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden."
SURA 56, AYA 67, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
ʾa-fa-raʾaytumu l-ma_ʾa l-la(dh)i_ ta(sh)rabu_n
Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt?
SURA 56, AYA 68, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
ʾa-ʾantum ʾanzaltumu_hu mina l-muzni 'am na(kh)nu l-munzilu_n
Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen?
SURA 56, AYA 69, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
law na(sh)a_ʾu ja*alna_hu ʾuja_jan fa-law-la_ ta(sh)kuru_n
Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein würdet!
SURA 56, AYA 70, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
ʾa-fa-raʾaytumu n-na_ra l-lati_ tu_ru_n
Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zündet?
SURA 56, AYA 71, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِــُٔونَ
ʾa-ʾantum ʾan(sh)aʾtum (sh)ajarataha_ 'am na(kh)nu l-mun(sh)i'u_n
Seid ihr es etwa, die den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen?
SURA 56, AYA 72, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
na(kh)nu ja*alna_ha_ ta(dh)kiratan wa-mata_ʿan li-l-muqwi_n
Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Höllenfeuer) und als Nießbrauch für die Wanderer gemacht.
SURA 56, AYA 73, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
fa-sab-bi(kh) bi-smi rab-bika l-ʿa(z)i_m
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
SURA 56, AYA 74, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 2
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٲقِعِ ٱلنُّجُومِ
fa-la_ ʾuqsimu bi-mawa_qiʿi n-nuju_m
Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne
SURA 56, AYA 75, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
wa-'in-nahu_ la-qasamun law taʿlamu_na ʿa(z)i_m
- und das ist wahrlich, wenn ihr (nur) wüßtet, ein gewaltiger Schwur:
SURA 56, AYA 76, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
'in-nahu_ la-qurʾa_nun kari_m
Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qur´an
SURA 56, AYA 77, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
fi_ kita_bin maknu_n
in einem wohlverwahrten Buch,
SURA 56, AYA 78, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
la_ yamassuhu_ ʾil-la_ l-mu(t)ahharu_n
das nur diejenigen berühren (dürfen), die vollkommen gereinigt sind;
SURA 56, AYA 79, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
tanzi_lun min rab-bi l-ʿa_lami_n
(er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner.
SURA 56, AYA 80, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
ʾa-fa-bi-ha_(dh)a_ l-(kh)adi_(th)i 'antum mudhinu_n
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden
SURA 56, AYA 81, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
wa-tajʿalu_na rizqakum ʾannakum tuka(dh)-(dh)ibu_n
und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein?
SURA 56, AYA 82, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
fa-law-la_ 'i(dh)a_ bala(gh)ati l-(kh)ulqu_m
Wenn sie die Kehle erreicht,
SURA 56, AYA 83, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
wa-ʾantum (kh)i_na'i(dh)in tan(z)uru_n
während ihr dabei zuschaut
SURA 56, AYA 84, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
wa-na(kh)nu ʾaqrabu 'ilayhi minkum wa-la_kin la_ tub(s)iru_n
und Wir ihm näher sind als ihr - aber ihr könnt es nicht sehen -,
SURA 56, AYA 85, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
fa-law-la_ ʾin kuntum (gh)ayra madi_ni_n
könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet),
SURA 56, AYA 86, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
tarjiʿu_naha_ ʾin kuntum (s)a_diqi_n
sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid?
SURA 56, AYA 87, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
fa-ʾamma_ ʾin ka_na mina l-muqarrabi_n
Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört,
SURA 56, AYA 88, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
fa-raw(kh)un wa-ray(kh)a_nun wa-jannatu naʿi_m
dann (wird es für ihn) Ruhe, duftende Pflanzen und einen Garten der Wonne (geben).
SURA 56, AYA 89, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
wa-ʾamma_ ʾin ka_na min 'as(h)a_bi l-yami_n
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
SURA 56, AYA 90, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
fa-sala_mun laka min 'as(h)a_bi l-yami_n
so: Friede sei dir von den Gefährten der rechten Seite.
SURA 56, AYA 91, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
wa-ʾamma_ ʾin ka_na mina l-muka(dh)-(dh)ibi_na (d)-(d)a_l-li_n
Wenn er aber zu den Leugnern, den Irregehenden gehört,
SURA 56, AYA 92, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
fa-nuzulun min (kh)ami_m
dann wird ihm eine gastliche Aufnahme aus heißem Wasser (zuteil) werden,
SURA 56, AYA 93, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
wa-ta(s)liyatu ja(kh)i_m
und das Erleiden des Höllenbrandes.
SURA 56, AYA 94, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
'in-na ha_(dh)a_ la-huwa (kh)aqqu l-yaqi_n
Dies ist wahrlich die reine Gewissheit.
SURA 56, AYA 95, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
fa-sab-bi(kh) bi-smi rab-bika l-ʿa(z)i_m
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
SURA 56, AYA 96, سورة الواقعة, 'al ua_qi*a (Die eintreffen wird) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3