ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة الرحمن

Nr. 55, chronologisch 97, سورة الرحمن, ar-Raḥmān (Der Allerbarmer) | Klassifikation medinensisch

 

ٱلرَّحْمَـٰنُ

ar-ra(h)ma_n

Der Allerbarmer

SURA 55, AYA 1, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ

*al-lamal qur'a_n

hat den Qur´an gelehrt.

SURA 55, AYA 2, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ

(kh)alaqal 'insa_n

Er hat den Menschen erschaffen.

SURA 55, AYA 3, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ

*al-lamahul baia_n

Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt.

SURA 55, AYA 4, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

'a(sh)-(sh)amsu ual qamaru bi(h)usba_n

Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung.

SURA 55, AYA 5, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

ua n-najmu ua (sh)-(sh)ajaru iasjuda_n

Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.

SURA 55, AYA 6, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

ua s-sama_'a rafa*aha_ ua ua(d)a*al mi_za_n

Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,

SURA 55, AYA 7, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

أَلَّا تَطْغَوْاْ فِى ٱلْمِيزَانِ

'al-la_ ta(t)(gh)au fi_l mi_za_n

damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet.

SURA 55, AYA 8, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَأَقِيمُواْ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُواْ ٱلْمِيزَانَ

ua 'aqi_mu_l uazna bil qis(t)i ua la_ tu(kh)siru_l mi_za_n

Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.

SURA 55, AYA 9, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

ual 'ar(d)a ua(d)a*aha_ lil'ana_m

Und die Erde hat Er für die Geschöpfe (an)gelegt;

SURA 55, AYA 10, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

fi_ha_ fa_kihatun ua n-na(kh)lu (dh)a_tul 'akma_m

auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen

SURA 55, AYA 11, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ

ual (h)ab-bu (dh)u_l *a(s)fi ua r-rai(h)a_n

und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen.

SURA 55, AYA 12, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 13, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ

(kh)alaqal 'insa_na min (s)al(s)a_lin kal fa(kh)-(kh)a_r

Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.

SURA 55, AYA 14, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

ua (kh)alaqal ja~n-na min m-ma_rijin m-min n-na_r

Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.

SURA 55, AYA 15, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 16, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

rab-bul ma(sh)riqaini ua rab-bul ma(gh)ribai_n

(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.

SURA 55, AYA 17, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 18, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

marajal ba(h)raini ialtaqi_a_n

Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,

SURA 55, AYA 19, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

bainahuma_ barza(kh)un l-la_ iab(gh)i_a_n

zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.

SURA 55, AYA 20, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 21, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

ia(kh)ruju minhuma_ l-lu'lu'u ual marja_n

Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.

SURA 55, AYA 22, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 23, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔـاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

ua lahul jaua_ril mun(sh)a'a_tu fi_l ba(h)ri kal 'a*la_m

Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.

SURA 55, AYA 24, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 25, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

kul-lu man *alaiha_ fa_n

Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;

SURA 55, AYA 26, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

ua iabqa_ uajhu rab-bika (dh)u_l jala_li ual 'ikra_m

bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.

SURA 55, AYA 27, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 28, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

يَسْــَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

ias'aluhu_ man fi_ s-sama_ua_ti ual 'ar(d)i kul-la iaumin hu-ua fi_ (sh)a'n

Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.

SURA 55, AYA 29, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 30, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

sa-nafru(gh)u lakum 'ai-iuha_ (th)-(th)aqala_n

Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden.

SURA 55, AYA 31, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 32, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُواْ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُواْ‌ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

ia_ ma*(sh)aral jin-ni ual 'insi 'inista(t)a*tum 'an tanfu(dh)u_ min 'aq(t)a_ri s-sama_ua_ti ual 'ar(d)i fanfu(dh)u_ la_ tanfu(dh)u_na 'il-la_ bisul(t)a_n

O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung.

SURA 55, AYA 33, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 34, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

iursalu *alaikuma_ (sh)u_a_(z)un min n-na_rin ua nu(h)a_sun fala_ tanta(s)ira_n

Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).

SURA 55, AYA 35, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 36, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

fa'i(dh)a_ n(sh)aq-qati s-sama~'u faka_nat uardatan kad-diha_n

Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farböl

SURA 55, AYA 37, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

SURA 55, AYA 38, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْــَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

faiauma'i(dh)in la_ ius'alu *an (dh)anbihi_ 'insun ua la_ ja~n-n

an jenem Tag nun werden nach ihrer Sünde weder Mensch noch Gänn gefragt.

SURA 55, AYA 39, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 40, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٲصِى وَٱلْأَقْدَامِ

iu*raful mujrimu_na bisi_ma_hum faiu'(kh)a(dh)u bin-naua_(s)i_ ual 'aqda_m

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.

SURA 55, AYA 41, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 42, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

ha_(dh)ihi_ jahan-namu l-lati_ iuka(dh)-(dh)ibu biha_l mujrimu_n

Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.

SURA 55, AYA 43, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

ia(t)u_fu_na bainaha_ ua baina (h)ami_min 'a_n

Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.

SURA 55, AYA 44, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 45, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

ua liman (kh)a_fa maqa_ma rab-bihi_ jan-nata_n

Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben

SURA 55, AYA 46, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

SURA 55, AYA 47, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

(dh)aua_ta_ 'afna_n

die beide Zweige haben.

SURA 55, AYA 48, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 49, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

fi_hima_ *aina_ni tajri_a_n

Darin sind zwei Quellen, die fließen.

SURA 55, AYA 50, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 51, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ

fi_hima_ min kul-li fa_kihatin zauja_n

Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten´.

SURA 55, AYA 52, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 53, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ‌ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

mut-taki'i_na *ala_ furu(sh)in ba(t)a~'inuha_ min 'istabraqin ua jana_l jan-nataini da_n

Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.

SURA 55, AYA 54, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 55, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٲتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

fi_hin-na qa_(s)ira_tu (t)-(t)arfi lam ia(t)mi(th)hun-na 'insun qablahum ua la_ ja~n-n

Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben

SURA 55, AYA 56, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

SURA 55, AYA 57, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

ka'an-nahun-nal ia_qu_tu ual marja_n

als wären sie Rubine und Korallen.

SURA 55, AYA 58, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 59, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ

hal jaza~'u l-ʾi(h)sa_ni 'il-la_l 'i(h)sa_n

Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?

SURA 55, AYA 60, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 61, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

ua min du_nihima_ jan-nata_n

Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten

SURA 55, AYA 62, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

SURA 55, AYA 63, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

مُدْهَآمَّتَانِ

mudha~m-mata_n

dich bewachsene.

SURA 55, AYA 64, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 65, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

fi_hima_ *aina_ni na(d)-(d)a_(kh)ata_n

Darin sind zwei sprudelnde Quellen.

SURA 55, AYA 66, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 67, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

fi_hima_ fa_kihatun ua na(kh)lun ua rum-ma_n

Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.

SURA 55, AYA 68, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 69, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فِيهِنَّ خَيْرَٲتٌ حِسَانٌ

fi_hin-na (kh)aira_tun (h)isa_n

Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)

SURA 55, AYA 70, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

SURA 55, AYA 71, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

حُورٌ مَّقْصُورَٲتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

(h)u_run m-maq(s)u_ra_tun fi_l (kh)i_a_m

Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) -,

SURA 55, AYA 72, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

SURA 55, AYA 73, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنّ

lam ia(t)mi(th)hun-na 'insun qablahum ua la_ ja~n-n

die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.

SURA 55, AYA 74, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 75, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

mut-taki'i_na *ala_ rafrafin (kh)u(d)rin ua *abqari-in (h)isa_n

Sie lehnen sich aufgrünen Decken und schönen Teppichen.

SURA 55, AYA 76, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

fabi 'ai-i 'a_la~ 'irab-bikuma_ tuka(dh)-(dh)iba_n

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

SURA 55, AYA 77, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1

 
 

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

taba_raka smu rab-bika (dh)i_l jala_li ual 'ikra_m

Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre!

SURA 55, AYA 78, سورة الرحمن, ar-ra(h)ma_n (Der Allerbarmer) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1