ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة القمر

Nr. 54, chronologisch 37, سورة القمر, al-Qamar (Der Mond) | Klassifikation mekkanisch

 

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ

iqtarabati s-sa_*atu ua n(sh)aq-qal qamar

Näher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond.

SURA 54, AYA 1, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةً يُعْرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

ua 'in iarau 'a_iatan iu*ri(d)u_ ua iaqu_lu_ si(h)run m-mustamir-r

Und wenn sie ein Zeichen sehen, wenden sie sich ab und sagen: "Fortdauernde Zauberei."

SURA 54, AYA 2, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهْوَآءَهُمْ‌ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

ua ka(dh)-(dh)abu_ ua t-taba*u~ 'ahua~'ahum ua kul-lu 'amrin mustaqir-r

Und sie erklären (es) für Lüge und folgen ihren Neigungen. Doch jede Angelegenheit ist festgesetzt.

SURA 54, AYA 3, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

ua laqad ja~'ahum minal 'anba~'i ma_ fi_hi muzdajar

Zu ihnen ist doch von den Berichten gekommen, was reichliche Verweisung enthält,

SURA 54, AYA 4, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

حِكْمَةُۢ بَـٰلِغَةٌ‌ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

(h)ikmatun ba_li(gh)atun fama_ tu(gh)ni n-nu(dh)ur

eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?

SURA 54, AYA 5, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ‌ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ

fataual-la *anhum iauma iad*u d-da_*i 'ila_ (sh)ai'in n-nukur

So kehre dich von ihnen ab. Am Tag, da der Rufer zu etwas Entsetzlichem ruft,

SURA 54, AYA 6, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

(kh)u(sh)-(sh)a*an 'ab(s)a_ruhum ia(kh)ruju_na minal 'ajda_(th)i ka'an-nahum jara_dun m-munta(sh)ir

werden sie mit gedemütigten Blicken aus den Gräbern herauskommen wie ausschwärmende Heuschrecken,

SURA 54, AYA 7, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ‌ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

m-muh(t)i/i_na 'ila_ d-da_*i iaqu_lul ka_firu_na ha_(dh)a_ iaumun *asir

zu dem Rufer hastend. Die Ungläubigen werden sagen: "Das ist ein schwerer Tag."

SURA 54, AYA 8, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 3

 
 

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُواْ عَبْدَنَا وَقَالُواْ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

ka(dh)-(dh)abat qablahum qaumu nu_(h)in faka(dh)-(dh)abu_ *abdana_ ua qa_lu_ majnu_nun ua zdujir

Vor ihnen (schon) bezichtigte das Volk Nuhs (ihren Gesandten) der Lüge. Sie bezichtigten Unseren Diener der Lüge und sagten: "Ein Besessener." Und er wurde (von ihnen) gescholten.

SURA 54, AYA 9, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ

fada*a_ rab-bahu_ 'an-ni_ ma(gh)lu_bun fanta(s)ir

Da rief er seinen Herrn an: "Ich bin überwältigt, so leiste Du (mir) Hilfe."

SURA 54, AYA 10, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٲبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ

fafata(h)na_ 'abua_ba s-sama~'i bima~'in m-munhamir

Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit niederströmendem Wasser

SURA 54, AYA 11, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

ua faj-jarna_l 'ar(d)a *uiu_nan faltaqa_l ma_'u *ala~ ʾamrin qad qudir

und ließen aus der Erde Quellen hervorströmen; so traf das Wasser zu einer bereits festgesetzten Angelegenheit zusammen.

SURA 54, AYA 12, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٲحٍ وَدُسُرٍ

ua (h)amalna_hu *ala_ (dh)a_ti 'alua_(h)in ua dusur

Und Wir trugen ihn auf einem Schiff aus Planken und Nägeln,

SURA 54, AYA 13, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

tajri_ bi'a*iunina_ jaza~'an l-liman ka_na kufir

das vor Unseren Augen dahinfuhr: (Dies) als Lohn für jemanden, der immer verleugnet worden war.

SURA 54, AYA 14, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

ua laqad tarakna_ha~ 'a_iatan fahal min m-mud-dakir

Und Wir ließen es ja als Zeichen zurück. Gibt es aber jemanden, der bedenkt?

SURA 54, AYA 15, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

fakaifa ka_na *a(dh)a_bi_ ua nu(dh)ur

Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!

SURA 54, AYA 16, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

ua laqad ias-sarna_l qur'a_na li(dh)-(dh)ikri fahal min m-mud-dakir

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?

SURA 54, AYA 17, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

ka(dh)-(dh)abat *a_dun fakaifa ka_na *a(dh)a_bi_ ua nu(dh)ur

Die ´Ad bezichtigten (ihren Gesandten) der Lüge. Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!

SURA 54, AYA 18, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

'in-na~ 'arsalna_ *alaihim ri_(h)an (s)ar(s)aran fi_ iaumi na(h)sin m-mustamir-r

Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils,

SURA 54, AYA 19, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

tanzi*u n-na_sa ka'an-nahum 'a*ja_zu na(kh)lin m-munqa*ir

der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen.

SURA 54, AYA 20, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

fakaifa ka_na *a(dh)a_bi_ ua nu(dh)ur

Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!

SURA 54, AYA 21, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

ua laqad ias-sarna_l qur'a_na li(dh)-(dh)ikri fahal min m-mud-dakir

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?

SURA 54, AYA 22, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

ka(dh)-(dh)abat (th)amu_du bin-nu(dh)ur

Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge.

SURA 54, AYA 23, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَقَالُوٓاْ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٲحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

faqa_lu~ 'aba(sh)aran m-min-na_ ua_(h)idan n-nat-tabi*uhu_ 'in-na~ 'i(dh)an l-la-fi_ (d)ala_lin ua su*ur

Sie sagten: "sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn.

SURA 54, AYA 24, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

'a'ulqi_a (dh)-(dh)ikru *alaihi min bainina_ bal hu-ua ka(dh)-(dh)a_bun 'a(sh)ir

Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgefälliger Lügner."

SURA 54, AYA 25, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ

saia*lamu_na (gh)adan m-manil ka(dh)-(dh)a_bul 'a(sh)ir

Sie werden" morgen erfahren, wer der selbstgefällige Lügner ist.

SURA 54, AYA 26, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّا مُرْسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ

'in-na_ mursilu_ n-na_qati fitnatan l-lahum fartaqibhum ua (s)(t)abir

Wir werden die Kamelstute senden als Versuchung für sie. So warte mit ihnen ab und sei beharrlich.

SURA 54, AYA 27, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةُۢ بَيْنَهُمْ‌ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

ua nab-bi'hum 'an-nal ma~'a qismatun bainahum kul-lu (sh)irbin m-mu(h)ta(d)ar

Und tu ihnen kund, dass das Wasser zwischen ihnen (und der Kamelstute) zu teilen ist. Jeder Trinkanteil soll (dann abwechselnd) wahrgenommen werden.

SURA 54, AYA 28, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَنَادَوْاْ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

fana_dau (s)a_(h)ibahum fta*a_(t)a_ fa*aqar

Da riefen sie ihren Gefährten her. Er griff zu und schnitt dann (der Kamelstute) die Sehnen durch.

SURA 54, AYA 29, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

fakaifa ka_na *a(dh)a_bi_ ua nu(dh)ur

Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen!

SURA 54, AYA 30, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٲحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ

'in-na~ 'arsalna_ *alaihim (s)ai(h)atan ua_(h)idatan faka_nu_ kaha(sh)i_mil mu(h)ta(z)ir

Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen.

SURA 54, AYA 31, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

ua laqad ias-sarna_l qur'a_na li(dh)-(dh)ikri fahal min m-mud-dakir

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?

SURA 54, AYA 32, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ

ka(dh)-(dh)abat qaumu lu_(t)in bin-nu(dh)ur

Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge.

SURA 54, AYA 33, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ‌ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ

'in-na~ 'arsalna_ *alaihim (h)a_(s)iban 'il-la~ 'a_la lu_(t)in n-naj-jaina_hum bisa(h)ar

Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen, außer den Angehörigen Luts; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht

SURA 54, AYA 34, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا‌ۚ كَذَٲلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ

ni*matan m-min *indina_ ka(dh)a_lika najzi_ man (sh)akar

aus Gunst von Uns. So vergelten Wir, wer dankbar ist.

SURA 54, AYA 35, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْاْ بِٱلنُّذُرِ

ua laqad 'an(dh)arahum ba(t)(sh)atana_ fatama_rau bin-nu(dh)ur

Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen.

SURA 54, AYA 36, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ رَٲوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ

ua laqad ra_uadu_hu *an (d)aifihi_ fa(t)amasna~ 'a*iunahum fa(dh)u_qu_ *a(dh)a_bi_ ua nu(dh)ur

Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gäste zu überreden (, sie ihnen auszuliefern). Da löschten Wir ihre Augen aus. "Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen."

SURA 54, AYA 37, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

ua laqad (s)ab-ba(h)ahum bukratan *a(dh)a_bun m-mustaqir-r

Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe.

SURA 54, AYA 38, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فَذُوقُواْ عَذَابِى وَنُذُرِ

fa(dh)u_qu_ *a(dh)a_bi_ ua nu(dh)ur

"Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen."

SURA 54, AYA 39, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

ua laqad ias-sarna_l qur'a_na li(dh)-(dh)ikri fahal min m-mud-dakir

Und Wir haben den Qur´an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?

SURA 54, AYA 40, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ

ua laqad ja~'a 'a_la fir*auna n-nu(dh)ur

Und (auch) zu Fir*auns Leuten kamen ja die Warnungen.

SURA 54, AYA 41, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

كَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

ka(dh)-(dh)abu_ bi'a_ia_tina_ kul-liha_ fa'a(kh)a(dh)na_hum 'a(kh)(dh)a *azi_zin m-muqtadir

Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen.

SURA 54, AYA 42, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ

'akuf-fa_rukum (kh)airun m-min 'ula_'ikum 'am lakum bara_'atun fi_ z-zubur

Sind etwa eure Ungläubigen besser als jene da? Oder gibt es für euch einen Freispruch in den Schriften?

SURA 54, AYA 43, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

'am iaqu_lu_na na(h)nu jami_*un m-munta(s)ir

Oder sagen sie: "Wir halten zusammen und werden siegen"?

SURA 54, AYA 44, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

saiuhzamul jam*u ua iu_al-lu_na d-dubur

Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren.

SURA 54, AYA 45, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

bali s-sa_*atu mau*iduhum ua s-sa_*atu 'adha_ ua 'amar-r

Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer.

SURA 54, AYA 46, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

'in-nal mujrimi_na fi_ (d)ala_lin ua su*ur

Gewiss, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn.

SURA 54, AYA 47, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

iauma ius(h)abu_na fi_ n-na_ri *ala_ u-uju_hihim (dh)u_qu_ mas-sa saqar

Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden: "Kostet die Berührung der Sengenden."

SURA 54, AYA 48, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ

'in-na_ kul-la (sh)ai'in (kh)alaqna_hu biqadar

Gewiss, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen.

SURA 54, AYA 49, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٲحِدَةٌ كَلَمْحِۭ بِٱلْبَصَرِ

ua ma~ 'amruna_ 'il-la_ ua_(h)idatun kalam(h)in bilba(s)ar

Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick.

SURA 54, AYA 50, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

ua laqad 'ahlakna~ 'a(sh)ia_*akum fahal min m-mud-dakir

Und Wir haben doch bereits manche Lager gleich euch vernichtet. Aber gibt es jemanden, der bedenkt?

SURA 54, AYA 51, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ

ua kul-lu (sh)ai'in fa*alu_hu fi_ z-zubur

alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften.

SURA 54, AYA 52, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ

ua kul-lu (s)a(gh)i_rin ua kabi_rin m-musta(t)ar

alles, ob klein oder groß, wird in Zeilen niedergeschrieben.

SURA 54, AYA 53, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ

'in-nal mut-taqi_na fi_ jan-na_tin ua nahar

Gewiss, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Bächen sein,

SURA 54, AYA 54, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4

 
 

فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرِۭ

fi_ maq*adi (s)idqin *inda mali_kin m-muqtadir

am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmächtigen Herrscher.

SURA 54, AYA 55, سورة القمر, 'al qamar (Der Mond) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4