KORAN
Nr. 51, chronologisch 67, سورة الذاريات, aḏ-Ḏāriyāt (Die Zerstreuenden) | Klassifikation mekkanisch
وَٱلذَّٲرِيَـٰتِ ذَرْوًا
ua(dh)-(dh)a'ri_a_ti (dh)arua
Bei den heftig Zerstreuenden,
SURA 51, AYA 1, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
fal-(h)a_mila_ti uiqra
dann den eine Last Tragenden,
SURA 51, AYA 2, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
falja_ri_a_ti iusra
dann den leicht Dahinziehenden,
SURA 51, AYA 3, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
falmuqas-sima_ti 'amra
dann den Angelegenheiten Regelnden,
SURA 51, AYA 4, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
'in-nama_ tu_*adu_na la(s)a_diq
sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr,
SURA 51, AYA 5, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٲقِعٌ
ua 'in-na d-di_na laua_qi*
und das Gericht wird gewiß hereinbrechen.
SURA 51, AYA 6, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
ua s-sama~'i (dh)a_til (h)ubuk
Beim Himmel in seiner vollkommenheit;
SURA 51, AYA 7, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
'in-nakum lafi_ qaulin m-mu(kh)talif
ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.
SURA 51, AYA 8, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
iu'faku *anhu man 'ufik
Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt.
SURA 51, AYA 9, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
قُتِلَ ٱلْخَرَّٲصُونَ
qutilal (kh)ar-ra'(s)u_n
Tod den Mutmaßern,
SURA 51, AYA 10, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
'al-la(dh)i_na hum fi_ (gh)amratin sa_hu_n
die in Versenkung zerstreut sind.
SURA 51, AYA 11, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
يَسْــَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
ias'alu_na 'ai-ia_na iaumu d-di_n
Sie fragen: "Wann wird denn der Tag des Gerichts sein?"
SURA 51, AYA 12, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
iauma hum *ala_ n-na_ri iuftanu_n
- Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.
SURA 51, AYA 13, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
ذُوقُواْ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
(dh)u_qu_ fitnatakum ha_(dh)a_ l-la(dh)i_ kuntum bihi_ tasta*jilu_n
"Kostet (nun) eure Prüfung. Das ist, was ihr zu beschleunigen wünschtet."
SURA 51, AYA 14, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
'in-nal mut-taqi_na fi_ jan-na_tin ua *uiu_n
Gewiss, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
SURA 51, AYA 15, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَـٰهُمْ رَبُّهُمْۚ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٲلِكَ مُحْسِنِينَ
'a_(kh)i(dh)i_na ma~ 'a_ta_hum rab-buhum 'in-nahum ka_nu_ qabla (dh)a_lika mu(h)sini_n
sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
SURA 51, AYA 16, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
كَانُواْ قَلِيلاً مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
ka_nu_ qali_lan m-mina l-laili ma_ iahja*u_n
Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,
SURA 51, AYA 17, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
ua bil'as(h)a_ri hum iasta(gh)firu_n
und im letzten Teil der Nacht pflegten sie um Vergebung zu bitten,
SURA 51, AYA 18, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَفِىٓ أَمْوَٲلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
ua fi~ 'amua_lihim (h)aq-qun lis-sa~'ili ualma(h)ru_m
und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu).
SURA 51, AYA 19, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
ua fi_l 'ar(d)i 'a_ia_tun l-lilmu_qini_n
Und auf der Erde gibt es Zeichen für die Überzeugten
SURA 51, AYA 20, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
ua fi~ 'anfusikum 'afala_ tub(s)iru_n
und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
SURA 51, AYA 21, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
ua fi_ s-sama_'i rizqukum ua ma_ tu_*adu_n
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird.
SURA 51, AYA 22, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
faua rab-bi s-sama_'i ual'ar(d)i 'in-nahu_ la(h)aq-qun m-mi(th)la ma~ 'an-nakum tan(t)iqu_n
Beim Herrn des Himmels und der Erde, das ist gewiß so wahr, gleichermaßen wie ihr reden könnt.
SURA 51, AYA 23, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٲهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
hal 'ata_ka (h)adi_(th)u (d)aifi 'ibra_hi_mal mukrami_n
Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?
SURA 51, AYA 24, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَـٰمًاۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
'i(dh) da(kh)alu_ *alaihi faqa_lu_ sala_man qa_la sala_mun qaumun m-munkaru_n
Als sie bei ihm eintraten und sagten: "Frieden!" Er sagte: "Friede! - Fremde Leute."
SURA 51, AYA 25, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
fara_(gh)a 'ila~ 'ahlihi_ faja~'a bi*ijlin sami_n
Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein ansehnliches Kalb her.
SURA 51, AYA 26, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
faqar-rabahu_ 'ilaihim qa_la 'ala_ ta'kulu_n
Er setzte es ihnen vor; er sagte: "Wollt ihr nicht essen?"
SURA 51, AYA 27, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۖ قَالُواْ لَا تَخَفْۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
fa'aujasa minhum (kh)i_fatan qa_lu_ la_ ta(kh)af ua ba(sh)-(sh)aru_hu bi(gh)ula_min *ali_m
Er empfand in sich Furcht vor ihnen. Sie sagten: "Fürchte dich nicht." Und sie verkündeten ihm einen kenntnisreichen Jungen.
SURA 51, AYA 28, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
fa'aqbalati mra'atuhu_ fi_ (s)ar-ratin fa(s)ak-kat uajhaha_ ua qa_lat *aju_zun *aqi_m
Da kam seine Frau in großem Geschrei herbei. Sie schlug sich ins Gesicht und sagte: "(Ich bin doch) eine alte, unfruchtbare Frau!"
SURA 51, AYA 29, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
قَالُواْ كَذَٲلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
qa_lu_ ka(dh)a_liki qa_la rab-buki 'in-nahu_ hu'al (h)aki_mul *ali_m
Sie sagten: "So hat (es) dein Herr gesagt. Gewiss, Er ist der Allweise und Allwissende."
SURA 51, AYA 30, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 26, حم , Ḥa_’ Mi_m | ¼ JUZ 4
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
qa_la fama_ (kh)a(t)bukum 'ai-iuha_l mursalu_n
Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?"
SURA 51, AYA 31, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 4
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
qa_lu~ 'in-na~ 'ursilna~ 'ila_ qaumin m-mujrimi_n
Sie sagten: "Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
SURA 51, AYA 32, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
linursila *alaihim (h)ija_ratan m-min (t)i_n
um über sie Steine aus Lehm niederkommen zu lassen,
SURA 51, AYA 33, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
m-musau-uamatan *inda rab-bika lilmusrifi_n
gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen."
SURA 51, AYA 34, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
fa'a(kh)rajna_ man ka_na fi_ha_ minal mu'mini_n
Und so ließen Wir wer in ihr gläubig war, fortziehen.
SURA 51, AYA 35, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
fama_ uajadna_ fi_ha_ (gh)aira baitin minal muslimi_n
Da fanden wir in ihr aber nur ein (einziges) Haus von (Allah) Ergebenen.
SURA 51, AYA 36, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
ua tarakna_ fi_ha~ 'a_iatan l-lil-la(dh)i_na ia(kh)a_fu_nal *a(dh)a_bal 'ali_m
Und Wir hinterließen in ihr ein Zeichen für diejenigen, die die schmerzhafte Strafe fürchten.
SURA 51, AYA 37, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
ua fi_ mu_sa~ 'i(dh) 'arsalna_hu 'ila_ fir*auna bisul(t)a_nin m-mubi_n
Und in Musa, als Wir ihn zu Fir*aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.
SURA 51, AYA 38, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
fataual-la_ biruknihi_ ua qa_la sa_(h)irun 'au majnu_n
Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: "Ein Zauberer oder ein Besessener."
SURA 51, AYA 39, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
fa'a(kh)a(dh)na_hu ua junu_dahu_ fanaba(dh)na_hum fi_liam-mi ua hu_a muli_m
Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer, denn er hatte sich Tadel zugezogen.
SURA 51, AYA 40, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
ua fi_ *a_din 'i(dh) 'arsalna_ *alaihimu r-ri_(h)al *aqi_m
Und (auch) in den ´Ad, als Wir gegen sie den unheilvollen Wind sandten.
SURA 51, AYA 41, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
ma_ ta(dh)aru min (sh)ai'in 'atat *alaihi 'il-la_ ja*alathu kar-rami_m
Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
SURA 51, AYA 42, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٍ
ua fi_ (th)amu_da 'i(dh) qi_la lahum tamat-ta*u_ (h)at-ta_ (h)i_n
Und (auch) in den Tamud, als zu ihnen gesagt wurde: "Genießt für eine gewisse Zeit."
SURA 51, AYA 43, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
fa*atau *an 'amri rab-bihim fa'a(kh)a(dh)athumu s-sa_*iqatu ua hum ian(z)uru_n
Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Da ergriff sie der Donnerschlag, während sie hinschauten,
SURA 51, AYA 44, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُواْ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
fama_ sta(t)a_*u_ min qi_a_min uama_ ka_nu_ munta(s)iri_n
so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.
SURA 51, AYA 45, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
ua qauma nu_(h)in min qablu 'in-nahum ka_nu_ qauman fa_siqi_n
Und (Wir vernichteten) zuvor (auch) das Volk Nuhs; gewiß, sie waren ein Volk von Frevlern.
SURA 51, AYA 46, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
ua s-sama~'a banaina_ha_ bi'aidin ua 'in-na_ lamu_si*u_n
Und den Himmel haben Wir mit Kraft aufgebaut, und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus.
SURA 51, AYA 47, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
ual'ar(d)a fara(sh)na_ha_ fani*mal ma_hidu_n
Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet!
SURA 51, AYA 48, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
ua min kul-li (sh)ai'in (kh)alaqna_ zaujaini la*al-lakum ta(dh)ak-karu_n
Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf dass ihr bedenken möget.
SURA 51, AYA 49, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
fafir-ru~ 'ila_ l-la_hi 'in-ni_ lakum m-minhu na(dh)i_run m-mubi_n
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiss, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
SURA 51, AYA 50, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَلَا تَجْعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
ua la_ taj*alu_ ma*a l-la_hi 'ila_han 'a_(kh)ara 'in-ni_ lakum m-minhu na(dh)i_run m-mubi_n
Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiss, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
SURA 51, AYA 51, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
كَذَٲلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
ka(dh)a_lika ma~ 'ata_ l-la(dh)i_na min qablihim min rasu_lin 'il-la_ qa_lu_ sa_(h)irun 'au majnu_n
So kam auch zu denjenigen, die vor ihnen waren, kein Gesandter, ohne dass sie gesagt hätten: "Ein Zauberer oder ein Besessener."
SURA 51, AYA 52, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
أَتَوَاصَوْاْ بِهِۦۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
'ataua_(s)au bihi_ bal hum qaumun (t)a_(gh)u_n
Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! Vielmehr sind sie ein das Maß (an Frevel) überschreitendes Volk.
SURA 51, AYA 53, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
fataual-la *anhum fama~ 'anta bimalu_m
So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln.
SURA 51, AYA 54, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
ua (dh)ak-kir fa'in-na (dh)-(dh)ikra_ tanfa*ul mu'mini_n
Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.
SURA 51, AYA 55, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
ua ma_ (kh)alaqtul jin-na ual'insa 'il-la_ li'a*budu_n
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.
SURA 51, AYA 56, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
ma~ 'uri_du minhum m-min r-rizqin uama~ 'uri_du 'an iu(t)*imu_n
Ich will weder von ihnen irgendeine Versorgung, noch will Ich, dass sie Mir zu essen geben.
SURA 51, AYA 57, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
'in-na l-la_ha hu_a r-raz-za_qu (dh)u_l qu-uatil mati_n
Gewiss, Allah ist der Versorger, der Besitzer von Kraft und der Feste.
SURA 51, AYA 58, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
fa'in-na lil-la(dh)i_na (z)alamu_ (dh)anu_ban mi(th)la (dh)anu_bi 'as(h)a_bihim fala_ iasta*jilu_n
Gewiss, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten; so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.
SURA 51, AYA 59, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
fauailun lil-la(dh)i_na kafaru_ min iaumihimu l-la(dh)i_ iu_*adu_n
So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!
SURA 51, AYA 60, سورة الذاريات, a(dh)-(dh)a_riya_t (Die Zerstreuenden) | JUZ 27, قَالَ فَمَا خَطْبُكُم , Qa_la fa-ma_ kha(t)bukum | ¼ JUZ 1