ISLAMBASE verwendet nur funktionale und technisch notwendige Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzerklärung

ISLAMBASE

KORAN

سورة الدخان

Nr. 44, chronologisch 64, سورة الدخان, ad-Duẖān (Der Rauch) | Klassifikation mekkanisch

 

حمٓ

(kh)-m ((kh)a_ mi_m)

Ha-Mim

SURA 44, AYA 1, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

wa-l-kita_bi l-mubi_n

Bei dem deutlichen Buch!

SURA 44, AYA 2, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

'in-na_ ʾanzalna_hu fi_ laylatin muba_rakatin 'in-na_ kunna_ mun(dh)iri_n

Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt -,

SURA 44, AYA 3, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

fi_ha_ yufraqu kul-lu ʾamrin (kh)aki_m

in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird

SURA 44, AYA 4, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

ʾamran min ʿindina_ 'in-na_ kunna_ mursili_n

als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt -,

SURA 44, AYA 5, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ‌ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

ra(kh)matan min rab-bika 'in-nahu_ huwa s-sami_ʿu l-ʿali_m

als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende -,

SURA 44, AYA 6, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ‌ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

rab-bi s-sama_wa_ti wa-l-'ar(d)i wa-ma_ baynahuma_ ʾin kuntum mu_qini_n

dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid.

SURA 44, AYA 7, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ‌ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

la_ 'ila_ha 'il-la_ huwa yu(kh)yi_ wa-yumi_tu rab-bukum wa-rab-bu ʾa_ba_ʾikumu l-'auwali_n

Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.

SURA 44, AYA 8, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ

bal hum fi_ (sh)akkin yalʿabu_n

Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel.

SURA 44, AYA 9, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

fa-rtaqib yawma taʾti_ s-sama_ʾu bi-du(kh)a_nin mubi_n

So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt,

SURA 44, AYA 10, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

يَغْشَى ٱلنَّاسَ‌ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

ya(gh)(sh)a_ n-na_sa ha_(dh)a_ *a(dh)a_bun ʾali_m

der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.

SURA 44, AYA 11, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

rab-bana_ k(sh)if ʿanna_ l-*a(dh)a_ba 'in-na_ muʾminu_n

"Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig."

SURA 44, AYA 12, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

Diese Aya enthält Dhikr/Dua als Bittgebet

 
 

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

ʾanna_ lahumu (dh)-(dh)ikra_ wa-qad ja_'ahum rasu_lun mubi_n

Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,

SURA 44, AYA 13, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

ثُمَّ تَوَلَّوْاْ عَنْهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

(th)umma tawal-law *anhu wa-qa_lu_ mu*al-lamun majnu_n

sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: "Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener"?

SURA 44, AYA 14, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلْعَذَابِ قَلِيلاً‌ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

'in-na_ ka_(sh)ifu_ l-*a(dh)a_bi qali_lan 'in-nakum ʿa_ʾidu_n

Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren.

SURA 44, AYA 15, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

yawma nab(t)i(sh)u l-ba(t)(sh)ata l-kubra_ 'in-na_ muntaqimu_n

Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben.

SURA 44, AYA 16, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 2

 
 

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

wa-la-qad fatanna_ qablahum qawma firʿawna wa-ja_'ahum rasu_lun kari_m

Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir*auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter:

SURA 44, AYA 17, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

أَنْ أَدُّوٓاْ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

ʾan ʾad-du_ ʾilay-ya ʿiba_da l-la_hi 'in-ni_ lakum rasu_lun ʾami_n

"Übergebt mir Allahs Diener. Gewiss, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.

SURA 44, AYA 18, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَأَن لَّا تَعْلُواْ عَلَى ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

wa-ʾan la_ taʿlu_ ʿala_ l-la_hi 'in-ni_ ʾa_ti_kum bi-sul(t)a_nin mubi_n

Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiss, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung.

SURA 44, AYA 19, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

wa-'in-ni_ ʿu(dh)tu bi-rab-bi_ wa-rab-bikum ʾan tarjumu_n

Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, dass ihr mich steinigt.

SURA 44, AYA 20, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

wa-ʾin lam tuʾminu_ li_ fa-ʿtazilu_n

Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir."

SURA 44, AYA 21, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

fa-daʿa_ rab-bahu_ ʾanna ha_ʾula_ʾi qawmun mujrimu_n

Da rief er zu seinem Herrn: "Diese sind ein Volk von Übeltätern."

SURA 44, AYA 22, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

fa-ʾasri bi-ʿiba_di_ laylan 'in-nakum muttabaʿu_n

- "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden.

SURA 44, AYA 23, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا‌ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

wa-truki l-ba(kh)ra rahwan 'in-nahum jundun mu(gh)raqu_n

Und laß das Meer in Ruhe zurück´. Gewiss, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll."

SURA 44, AYA 24, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

kam taraku_ min janna_tin wa-ʿuyu_n

Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück

SURA 44, AYA 25, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

wa-zuru_ʿin wa-maqa_min kari_m

und Getreidefelder und treffliche Stätte

SURA 44, AYA 26, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَنَعْمَةٍ كَانُواْ فِيهَا فَـٰكِهِينَ

wa-naʿmatin ka_nu_ fi_ha_ fa_kihi_n

und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnügt waren!

SURA 44, AYA 27, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

كَذَٲلِكَ‌ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

ka-(dh)a_lika wa-'aura(th)na_ha_ qawman ʾa_(kh)ari_n

So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe.

SURA 44, AYA 28, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

fa-ma_ bakat *alayhimu s-sama_ʾu wa-l-'ar(d)u wa-ma_ ka_nu_ mun(z)ari_n

Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.

SURA 44, AYA 29, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

wa-la-qad naj-jayna_ bani_ 'isra_'i_la mina l-*a(dh)a_bi l-muhi_n

Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual,

SURA 44, AYA 30, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

مِن فِرْعَوْنَ‌ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

min firʿawna 'in-nahu_ ka_na ʿa_liyan mina l-musrifi_n

von Fir*aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen.

SURA 44, AYA 31, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

wa-la-qadi (kh)tarna_hum *ala_ ʿilmin ʿala_ l-ʿa_lami_n

Und Wir erwählten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern

SURA 44, AYA 32, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْأَيَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌاْ مُّبِينٌ

wa-ʾa_tayna_hum mina l-'a_ya_ti ma_ fi_hi bala_ʾun mubi_n

und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten.

SURA 44, AYA 33, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

'in-na ha_ʾula_ʾi la-yaqu_lu_n

Diese sagen fürwahr:

SURA 44, AYA 34, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

ʾin hiya 'il-la_ mawtatuna_ l-'u_la_ wa-ma_ na(kh)nu bi-mun(sh)ari_n

"Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen.

SURA 44, AYA 35, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَأْتُواْ بِـَٔـابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

fa-ʾtu_ bi-ʾa_ba_ʾina_ ʾin kuntum (s)a_diqi_n

Bringt doch unsere Väter zurück, wenn ihr wahrhaftig seid."

SURA 44, AYA 36, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ‌ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ‌ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ

ʾa-hum (kh)ayrun 'am qawmu tub-baʿin wa-l-la(dh)i_na min qablihim ʾahlakna_hum 'in-nahum ka_nu_ mujrimi_n

Sind sie etwa besser oder das Volk Tubba´s und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie; sie waren ja Übeltäter.

SURA 44, AYA 37, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ

wa-ma_ (kh)alaqna_ s-sama_wa_ti wa-l-'ar(d)a wa-ma_ baynahuma_ la_ʿibi_n

Und Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist, nicht zum Spiel erschaffen.

SURA 44, AYA 38, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

ma_ (kh)alaqna_huma_ 'il-la_ bi-l-(kh)aqqi wa-la_kinna ʾak(th)arahum la_ yaʿlamu_n

Wir haben sie nur in Wahrheit erschaffen. Aber die meisten von ihnen wissen nicht.

SURA 44, AYA 39, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

'in-na yawma l-fa(s)li mi_qa_tuhum ʾajmaʿi_n

Gewiss, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit,

SURA 44, AYA 40, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْــًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

yawma la_ yu(gh)ni_ mawlan ʿan mawlan (sh)ayʾan wa-la_ hum yun(s)aru_n

der Tag, an dem kein Schutzherr seinem Schützling etwas nützen kann und ihnen keine Hilfe zuteil wird,

SURA 44, AYA 41, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

'il-la_ man ra(kh)ima l-la_hu 'in-nahu_ huwa l-ʿazi_zu r-ra(h)i_m

außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige.

SURA 44, AYA 42, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

'in-na (sh)ajarata z-zaqqu_m

Gewiss, der Zaqqum-Baum

SURA 44, AYA 43, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

(t)aʿa_mu l-ʾa(th)i_m

ist die Speise des Sünders;

SURA 44, AYA 44, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

ka-l-muhli ya(gh)li_ fi_ l-bu(t)u_n

wie siedendes Öl kocht er in den Bäuchen,

SURA 44, AYA 45, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

ka-(gh)alyi l-(kh)ami_m

wie das heiße Wasser kocht.

SURA 44, AYA 46, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

(kh)u(dh)u_hu fa-ʿtilu_hu ʾila_ sawa_ʾi l-ja(kh)i_m

"Nehmt ihn und schleppt ihn mitten in den Höllenbrand hinein.

SURA 44, AYA 47, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

(th)umma (s)ub-bu_ fawqa raʾsihi_ min *a(dh)a_bi l-(kh)ami_m

Hierauf gießt über seinen Kopf von der Strafe des heißen Wassers.

SURA 44, AYA 48, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

(dh)uq 'in-naka ʾanta l-ʿazi_zu l-kari_m

Koste (doch); du bist ja der Mächtige und Edle!"

SURA 44, AYA 49, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

'in-na ha_(dh)a_ ma_ kuntum bihi_ tamtaru_n

"Das ist (es) ja, worüber ihr zu zweifeln pflegtet."

SURA 44, AYA 50, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ

'in-na l-muttaqi_na fi_ maqa_min ʾami_n

Gewiss, die Gottesfürchtigen befinden sich an sicherer Stätte,

SURA 44, AYA 51, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

fi_ janna_tin wa-ʿuyu_n

in Gärten und an Quellen.

SURA 44, AYA 52, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

yalbasu_na min sundusin wa-ʾistabraqin mutaqa_bili_n

Sie tragen (Gewänder) aus Seidenbrokat und schwerem Brokat (,) und (sie liegen) einander gegenüber.

SURA 44, AYA 53, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

كَذَٲلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

ka-(dh)a_lika wa-zawwajna_hum bi-(kh)u_rin ʿi_n

So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.

SURA 44, AYA 54, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

yadʿu_na fi_ha_ bi-kul-li fa_kihatin ʾa_mini_n

Sie rufen darin nach Früchten aller Art (und sind dort) in Sicherheit.

SURA 44, AYA 55, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ‌ۖ وَوَقَـٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

la_ ya(dh)u_qu_na fi_ha_ l-mawta ʾil-la_ l-mawtata l-'u_la_ wa-waqa_hum *a(dh)a_ba l-ja(kh)i_m

Sie kosten darin nicht den Tod, außer dem ersten Tod. Und Er bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes

SURA 44, AYA 56, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَضْلاً مِّن رَّبِّكَ‌ۚ ذَٲلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

fa(d)lan min rab-bika (dh)a_lika huwa l-fawzu l-ʿa(z)i_m

als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg.

SURA 44, AYA 57, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

fa-'in-nama_ yassarna_hu bi-lisa_nika laʿAllahum yata(dh)akkaru_n

Wir haben ihn in deiner Sprache wahrlich leicht gemacht, auf dass sie bedenken mögen.

SURA 44, AYA 58, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3

 
 

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

fa-rtaqib 'in-nahum murtaqibu_n

Warte nun ab; auch sie warten ab.

SURA 44, AYA 59, سورة الدخان, 'ad-du(kh)-(kh)a_n (Der Rauch) | JUZ 25, إِلَيْهِ يُرَدُّ , Ilayhi yurad-du | ¼ JUZ 3