KORAN
Nr. 15, chronologisch 54, سورة الحجر, al-Ḥiǧr (Das steinige Gebiet) | Klassifikation mekkanisch
الٓرۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
’-l-r (ʾalif la_m ra_) tilka 'a_ya_tu l-kita_bi wa-qurʾa_nin mubi_n
Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des Buches und eines deutlichen Qur´ans.
SURA 15, AYA 1, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 13, وَمَا أُبَرِّئُ , ua ma_ 'ubar-ri'u | ¼ JUZ 1
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ
rubama_ yawad-du l-la(dh)i_na kafaru_ law ka_nu_ muslimi_n
Vielleicht werden diejenigen, die ungläubig sind, wünschen, Muslime gewesen zu sein.
SURA 15, AYA 2, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
(dh)arhum yaʾkulu_ wa-yatamattaʿu_ wa-yulhihimu l-ʾamalu fa-sawfa yaʿlamu_n
Lasse sie nur essen und genießen und sich durch (falsche) Hoffnung ablenken lassen. Sie werden (es noch) erfahren.
SURA 15, AYA 3, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
wa-ma_ ʾahlakna_ min qaryatin 'il-la_ wa-laha_ kita_bun maʿlu_m
Und wir haben keine Stadt vernichtet, ohne dass sie eine festgelegte Frist gehabt hätte.
SURA 15, AYA 4, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَــْٔخِرُونَ
ma_ tasbiqu min ʾummatin ʾajalaha_ wa-ma_ yastaʾ(kh)iru_n
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben.
SURA 15, AYA 5, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
wa-qa_lu_ ya_-ʾay-yuha_ l-la(dh)i_ nuzzila *alayhi (dh)-(dh)ikru 'in-naka la-majnu_n
Und sie sagen: "O du, dem (angeblich) die Ermahnung offenbart worden ist, du bist ja fürwahr besessen.
SURA 15, AYA 6, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
law ma_ taʾti_na_ bi-l-mala_ʾikati ʾin kunta mina s-sa_diqi_n
Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst?"
SURA 15, AYA 7, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذًا مُّنظَرِينَ
ma_ nunazzilu l-mala_ʾikata 'il-la_ bi-l-(kh)aqqi wa-ma_ ka_nu_ 'i(dh)an mun(z)ari_n
Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewährt.
SURA 15, AYA 8, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
'in-na_ na(kh)nu nazzalna_ (dh)-(dh)ikra wa-'in-na_ lahu_ la-(kh)a_fi(z)u_n
Gewiss, Wir sind es, die Wir die Ermahnung offenbart haben, und Wir werden wahrlich ihr Hüter sein.
SURA 15, AYA 9, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
wa-la-qad 'arsalna_ min qablika fi_ (sh)iyaʿi l-'auwali_n
Wir haben ja bereits vor dir unter den Lagern der Früheren entsandt.
SURA 15, AYA 10, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
wa-ma_ yaʾti_him min rasu_lin 'il-la_ ka_nu_ bihi_ yastahzi'u_n
Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne dass sie sich über ihn lustig gemacht hätten.
SURA 15, AYA 11, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
كَذَٲلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
ka-(dh)a_lika naslukuhu_ fi_ qulu_bi l-mujrimi_n
So lassen Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen.
SURA 15, AYA 12, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
la_ yu'minu_na bihi_ wa-qad (kh)alat sunnatu l-'auwali_n
Sie glauben nicht daran, obwohl bereits die Gesetzmäßigkeit an den Früheren ergangen ist.
SURA 15, AYA 13, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
wa-law fata(kh)na_ *alayhim ba_ban mina s-sama_ʾi fa-(z)al-lu_ fi_hi yaʿruju_n
Selbst wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel öffneten und sie dauernd dadurch hinaufstiegen,
SURA 15, AYA 14, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
la-qa_lu_ 'in-nama_ sukkirat ʾab(s)a_runa_ bal na(kh)nu qawmun mas(kh)u_ru_n
würden sie dennoch sagen: "Unsere Blicke sind verschlossen. Nein! Vielmehr sind wir Leute, die einem Zauber verfallen sind."
SURA 15, AYA 15, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
wa-la-qad ja*alna_ fi_ s-sama_ʾi buru_jan wa-zay-yanna_ha_ li-n-na_(z)iri_n
Und Wir haben ja im Himmel Türme gesetzt und ihn für die Betrachter ausgeschmückt,
SURA 15, AYA 16, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
wa-(kh)afi(z)na_ha_ min kul-li (sh)ay(t)a_nin raji_m
und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan behütet,
SURA 15, AYA 17, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
'il-la_ mani staraqa s-samʿa fa-ʾatbaʿahu_ (sh)iha_bun mubi_n
außer demjenigen, der verstohlen zuhört, worauf ihn ein deutlich erkennbarer Leuchtkörper verfolgt.
SURA 15, AYA 18, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
wa-l-'ar(d)a madadna_ha_ wa-ʾalqayna_ fi_ha_ rawa_siya wa-ʾanbatna_ fi_ha_ min kul-li (sh)ayʾin mawzu_n
Und die Erde haben Wir gedehnt und darauf festgegründete Berge gesetzt und auf ihr von allen zu wiegenden Dingen wachsen lassen.
SURA 15, AYA 19, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٲزِقِينَ
wa-ja*alna_ lakum fi_ha_ maʿa_yi(sh)a wa-man lastum lahu_ bi-ra_ziqi_n
Und Wir haben auf ihr für euch (Möglichkeiten für den) Lebensunterhalt geschaffen und (auch) für diejenigen, die ihr nicht versorgt.
SURA 15, AYA 20, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
wa-ʾin min (sh)ayʾin 'il-la_ ʿindana_ (kh)aza_ʾinuhu_ wa-ma_ nunazziluhu_ 'il-la_ bi-qadarin maʿlu_m
Und es gibt nichts, dessen Schatzkammern nicht bei Uns wären. Und Wir senden es nur in bestimmtem Maß hinab.
SURA 15, AYA 21, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٲقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
wa-'arsalna_ r-riya_(kh)a lawa_qi(kh)a fa-ʾanzalna_ mina s-sama_ʾi ma_ʾan fa-ʾasqayna_kumu_hu wa-ma_ 'antum lahu_ bi-(kh)a_zini_n
Und Wir senden die Winde zur Befruchtung. Und Wir lassen dann vom Himmel Wasser hinabkommen und geben es euch zu trinken, doch ihr könnt es nicht (alles davon) als Vorrat lagern.
SURA 15, AYA 22, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٲرِثُونَ
wa-'in-na_ la-na(kh)nu nu(kh)yi_ wa-numi_tu wa-na(kh)nu l-wa_ri(th)u_n
Und fürwahr, Wir sind es, die lebendig machen und sterben lassen, und Wir sind die (alles) Erbenden.
SURA 15, AYA 23, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَــْٔخِرِينَ
wa-la-qad ʿalimna_ l-mustaqdimi_na minkum wa-la-qad ʿalimna_ l-mustaʾ(kh)iri_n
Und Wir kennen ja diejenigen unter euch, die vorausgehen, und Wir kennen ja (auch) diejenigen, die zurückbleiben.
SURA 15, AYA 24, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
wa-'in-na rab-baka huwa ya(kh)(sh)uruhum 'in-nahu_ (kh)aki_mun ʿali_m
Und gewiß, dein Herr wird sie versammeln. Er ist Allweise und Allwissend.
SURA 15, AYA 25, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
wa-la-qad (kh)alaqna_ l-ʾinsa_na min (s)al(s)a_lin min (kh)amaʾin masnu_n
Und Wir haben ja den Menschen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen.
SURA 15, AYA 26, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
wa-l-ja_nna (kh)alaqna_hu min qablu min na_ri s-samu_m
Und die Ginn haben Wir zuvor aus dem Feuer des Glutwindes erschaffen.
SURA 15, AYA 27, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقُۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
wa-'i(dh) qa_la rab-buka li-l-mala_ʾikati 'in-ni_ (kh)a_liqun ba(sh)aran min (s)al(s)a_lin min (kh)amaʾin masnu_n
Und als dein Herr zu den Engeln sagte: "Ich bin dabei, ein menschliches Wesen aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm zu erschaffen.
SURA 15, AYA 28, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُواْ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
fa-'i(dh)a_ sawwaytuhu_ wa-nafa(kh)tu fi_hi min ru_(kh)i_ fa-qaʿu_ lahu_ sa_jidi_n
Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder."
SURA 15, AYA 29, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
fa-sajada l-mala_ʾikatu kul-luhum ʾajmaʿu_n
Da warfen sich die Engel alle zusammen nieder,
SURA 15, AYA 30, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
'il-la_ 'ibli_sa ʾaba_ ʾan yaku_na maʿa s-sa_jidi_n
außer Iblis; er weigerte sich, mit denen zu sein, die sich niederwerfen.
SURA 15, AYA 31, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
qa_la ya_-'ibli_su ma_ laka ʾal-la_ taku_na maʿa s-sa_jidi_n
Er sagte: "O lblis, was ist mit dir, dass du nicht mit denen bist, die sich niederwerfen?"
SURA 15, AYA 32, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
qa_la lam ʾakun li-ʾasjuda li-ba(sh)arin (kh)alaqtahu_ min (s)al(s)a_lin min (kh)amaʾin masnu_n
Er sagte: "Ich kann mich unmöglich vor einem menschlichen Wesen niederwerfen, das Du aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen hast."
SURA 15, AYA 33, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
qa_la fa-(kh)ruj minha_ fa-'in-naka raji_m
Er sagte: "Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung würdig.
SURA 15, AYA 34, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
wa-'in-na ʿalayka l-laʿnata ʾila_ yawmi d-di_n
Und auf dir liegt der Fluch bis zum Tag des Gerichts."
SURA 15, AYA 35, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
qa_la rab-bi fa-ʾan(z)irni_ ʾila_ yawmi yub*a(th)u_n
Er sagte: "Mein Herr, so gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden."
SURA 15, AYA 36, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
qa_la fa-'in-naka mina l-mun(z)ari_n
Er sagte: "Gewiss, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird
SURA 15, AYA 37, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
ʾila_ yawmi l-waqti l-maʿlu_m
bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit."
SURA 15, AYA 38, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
qa_la rab-bi bi-ma_ ʾa(gh)waytani_ la-ʾuzay-yinanna lahum fi_ l-'ar(d)i wa-la-ʾu(gh)wiyannahum ʾajmaʿi_n
Er sagte: "Mein Herr, darum, dass Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Böse) ausschmücken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen,
SURA 15, AYA 39, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
'il-la_ ʿiba_daka minhumu l-mu(kh)la(s)i_n
außer Deinen Dienern, den auserlesenen unter ihnen."
SURA 15, AYA 40, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
قَالَ هَـٰذَا صِرَٲطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
qa_la ha_(dh)a_ (s)ira_(t)un ʿalay-ya mustaqi_m
Er sagte: "Das ist ein gerader Weg, der (einzuhalten) Mir obliegt.
SURA 15, AYA 41, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
'in-na ʿiba_di_ laysa laka *alayhim sul(t)a_nun 'il-la_ mani ttabaʿaka mina l-(gh)a_wi_n
Gewiss, über Meine Diener hast du keine Macht, außer wer dir von den Verirrten folgt."
SURA 15, AYA 42, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
wa-'in-na jahannama la-mawʿiduhum ʾajmaʿi_n
Und die Hölle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort).
SURA 15, AYA 43, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٲبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
laha_ sabʿatu 'abua_bin li-kul-li ba_bin minhum juzʾun maqsu_m
Sie hat sieben Tore, und jedem Tor wird ein Teil von ihnen zugewiesen.
SURA 15, AYA 44, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
'in-na l-muttaqi_na fi_ janna_tin wa-ʿuyu_n
Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und an Quellen sein:
SURA 15, AYA 45, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
ud(kh)ulu_ha_ bi-sala_min ʾa_mini_n
"Betretet sie in Frieden und in Sicherheit."
SURA 15, AYA 46, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٲنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
wa-nazaʿna_ ma_ fi_ (s)udu_rihim min (gh)il-lin ʾi(kh)wa_nan *ala_ sururin mutaqa_bili_n
Und Wir nehmen weg, was in ihren Brüsten an Groll ist, als Brüder auf Liegen (ruhend), einander gegenüber.
SURA 15, AYA 47, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
la_ yamassuhum fi_ha_ na(s)abun wa-ma_ hum minha_ bi-mu(kh)raji_n
Darin widerfährt ihnen weder Mühsal, noch werden sie daraus vertrieben.
SURA 15, AYA 48, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 1
نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
nab-biʾ ʿiba_di_ ʾanni_ ʾana_ l-(gh)afu_ru r-ra(h)i_m
Tue Meinen Dienern kund, dass Ich es bin, der Allvergebend und Barmherzig ist,
SURA 15, AYA 49, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
wa-ʾanna *a(dh)a_bi_ huwa l-*a(dh)a_bu l-ʾali_m
und dass Meine Strafe die schmerzhafte Strafe ist.
SURA 15, AYA 50, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٲهِيمَ
wa-nab-biʾhum ʿan (d)ayfi ʾibra_hi_m
Und gib ihnen Kunde über die Gäste Ibrahims.
SURA 15, AYA 51, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
'i(dh) da(kh)alu_ *alayhi fa-qa_lu_ sala_man qa_la 'in-na_ minkum wajilu_n
Als sie bei ihm eintraten und sagten: "Frieden!", sagte er: "Wir ängstigen uns vor euch."
SURA 15, AYA 52, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالُواْ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
qa_lu_ la_ tawjal 'in-na_ nuba(sh)-(sh)iruka bi-(gh)ula_min ʿali_m
Sie sagten: "Ängstige dich nicht. Wir verkünden dir einen kenntnisreichen Jungen."
SURA 15, AYA 53, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
qa_la ʾa-ba(sh)-(sh)artumu_ni_ *ala_ ʾan massaniya l-kibaru fa-bi-ma tuba(sh)-(sh)iru_n
Er sagte: "Ihr verkündet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkündet ihr mir denn da?"
SURA 15, AYA 54, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالُواْ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
qa_lu_ ba(sh)-(sh)arna_ka bi-l-(kh)aqqi fa-la_ takun mina l-qa_ni(t)i_n
Sie sagten: "Wir verkünden (es) dir der Wahrheit entsprechend. So gehöre nicht zu denen, die die Hoffnung verlieren."
SURA 15, AYA 55, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
qa_la wa-man yaqna(t)u min ra(kh)mati rab-bihi_ ʾil-la_ (d)-(d)a_l-lu_n
Er sagte: "Wer verliert die Hoffnung auf die Barmherzigkeit seines Herrn außer den Irregehenden?"
SURA 15, AYA 56, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
qa_la fa-ma_ (kh)a(t)bukum ʾay-yuha_ l-mursalu_n
Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?"
SURA 15, AYA 57, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
qa_lu_ 'in-na_ ʾursilna_ ʾila_ qawmin mujrimi_n
Sie sagten: "Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
SURA 15, AYA 58, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
'il-la_ ʾa_la lu_(t)in 'in-na_ la-munaj-ju_hum ʾajmaʿi_n
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten,
SURA 15, AYA 59, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
ʾil-la_ mra'atahu_ qad-darna_ 'in-naha_ la-mina l-(gh)a_biri_n
außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben.
SURA 15, AYA 60, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
fa-lamma_ ja_'a ʾa_la lu_(t)in-i l-mursalu_n
Als nun die Gesandten zu der Sippe Luts kamen,
SURA 15, AYA 61, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
qa_la 'in-nakum qawmun munkaru_n
sagte er: "Ihr seid ja fremde Leute."
SURA 15, AYA 62, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالُواْ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
qa_lu_ bal jiʾna_ka bi-ma_ ka_nu_ fi_hi yamtaru_n
Sie sagten: "Nein! Vielmehr kommen wir zu dir mit dem, woran sie zu zweifeln pflegten.
SURA 15, AYA 63, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
wa-ʾatayna_ka bi-l-(kh)aqqi wa-'in-na_ la-(s)a_diqu_n
Und wir kommen zu dir mit der Gewissheit, und wir sagen gewiß Wahrheit.
SURA 15, AYA 64, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
fa-ʾasri bi-ʾahlika bi-qi(t)ʿin mina l-layli wa-ttabiʿ ʾadba_rahum wa-la_ yaltafit minkum ʾa(kh)adun wa-m(d)u_ (h)ay(th)u tuʾmaru_n
So zieh mit deinen Angehörigen in einem Teil der Nacht fort, und folge du hinterdrein. Und niemand von euch soll sich umwenden, geht weiter, wohin euch befohlen wird."
SURA 15, AYA 65, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٲلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
wa-qa(d)ayna_ 'ilayhi (dh)a_lika l-ʾamra ʾanna da_bira ha_ʾula_ʾi maq(t)u_ʿun mu(s)bi(kh)i_n
Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, dass der letzte Rest dieser Leute bei Tagesanbruch ausgetilgt werde.
SURA 15, AYA 66, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
wa-ja_'a ʾahlu l-madi_nati yastab(sh)iru_n
Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
SURA 15, AYA 67, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
qa_la 'in-na ha_ʾula_ʾi (d)ayfi_ fa-la_ taf(d)a(kh)u_n
Er sagte: "Das sind meine Gäste, so stellt mich nicht bloß.
SURA 15, AYA 68, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
wa-ttaqu_ l-la_ha wa-la_ tu(kh)zu_n
Und fürchtet Allah und stürzt mich nicht in Schande."
SURA 15, AYA 69, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالُوٓاْ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
qa_lu_ ʾa-wa-lam nanhaka ʿani l-ʿa_lami_n
Sie sagten: "Haben wir dir nicht die Weltenbewohner verboten (als Gäste aufzunehmen)?"
SURA 15, AYA 70, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
qa_la ha_ʾula_ʾi bana_ti_ ʾin kuntum fa_ʿili_n
Er sagte: "Hier sind meine Töchter, wenn ihr etwas tun wollt."
SURA 15, AYA 71, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
la-ʿamruka 'in-nahum la-fi_ sakratihim yaʿmahu_n
Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
SURA 15, AYA 72, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
fa-ʾa(kh)a(dh)athumu s-say(kh)atu mu(sh)riqi_n
Da ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang,
SURA 15, AYA 73, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
fa-ja*alna_ ʿa_liyaha_ sa_filaha_ wa-ʾam(t)arna_ *alayhim (kh)ija_ratan min sij-ji_l
und Wir kehrten das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus gebranntem Lehm regnen.
SURA 15, AYA 74, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
'in-na fi_ (dh)a_lika la-'a_ya_tin li-l-mutawassimi_n
Darin sind wahrlich Zeichen für die Betrachtenden.
SURA 15, AYA 75, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
wa-'in-naha_ la-bi-sabi_lin muqi_m
Und sie liegt fürwahr an einem noch bestehenden Weg.
SURA 15, AYA 76, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
'in-na fi_ (dh)a_lika la-ʾa_yatan li-l-muʾmini_n
Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
SURA 15, AYA 77, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
wa-ʾin ka_na 'as(h)a_bu l-ʾaykati la-(z)a_limi_n
Und die Bewohner des Dickichts taten fürwahr Unrecht,
SURA 15, AYA 78, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
fa-ntaqamna_ minhum wa-'in-nahuma_ la-bi-ʾima_min mubi_n
so übten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg.
SURA 15, AYA 79, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
wa-la-qad ka(dh)-(dh)aba 'as(h)a_bu l-(kh)ijri l-mursali_n
Und die Bewohner von al-Higr bezichtigten die Gesandten der Lüge.
SURA 15, AYA 80, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
wa-ʾa_tayna_hum 'a_ya_tina_ fa-ka_nu_ *anha_ muʿri(d)i_n
Wir ließen ihnen Unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich von ihnen ab.
SURA 15, AYA 81, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
wa-ka_nu_ yan(kh)itu_na mina l-jiba_li buyu_tan ʾa_mini_n
Und sie hauten aus den Bergen Häuser aus, im Trachten nach Sicherheit.
SURA 15, AYA 82, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
fa-ʾa(kh)a(dh)athumu s-say(kh)atu mu(s)bi(kh)i_n
Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch;
SURA 15, AYA 83, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
fa-ma_ 'a(gh)na_ *anhum ma_ ka_nu_ yaksibu_n
so nützte ihnen nicht, was sie erworben hatten.
SURA 15, AYA 84, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأَتِيَةٌۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
wa-ma_ (kh)alaqna_ s-sama_wa_ti wa-l-'ar(d)a wa-ma_ baynahuma_ 'il-la_ bi-l-(kh)aqqi wa-'in-na s-sa_ʿata la-ʾa_tiyatun fa-(s)fa(kh)i s-saf(kh)a l-jami_l
Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit erschaffen. Gewiss, die Stunde wird sicher eintreffen. So übe schöne Nachsicht.
SURA 15, AYA 85, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
'in-na rab-baka huwa l-(kh)al-la_qu l-ʿali_m
Dein Herr ist der Allerschaffer und der Allwissende.
SURA 15, AYA 86, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
wa-la-qad ʾa_tayna_ka sabʿan mina l-ma(th)a_ni_ wa-l-qurʾa_na l-ʿa(z)i_m
Und Wir haben dir doch sieben von den sich wiederholenden Versen gegeben, und (auch) den großartigen Qur´an.
SURA 15, AYA 87, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٲجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
la_ tamud-danna ʿaynayka ʾila_ ma_ mattaʿna_ bihi_ ʾazwa_jan minhum wa-la_ ta(kh)zan *alayhim wa-(kh)fi(d) jana_(kh)aka li-l-muʾmini_n
Richte ja nicht deine Augen auf das, was Wir manchen von ihnen paarweise als Nießbrauch gewähren. Und sei nicht traurig über sie. Und senke deinen Flügel für die Gläubigen,
SURA 15, AYA 88, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
wa-qul 'in-ni_ ʾana_ n-na(dh)i_ru l-mubi_n
und sag: Ich bin ja der deutliche Warner.
SURA 15, AYA 89, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
ka-ma_ ʾanzalna_ ʿala_ l-muqtasimi_n
Wie Wir (die Strafe) auf diejenigen hinabgesandt haben, die aufteilten,
SURA 15, AYA 90, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
'al-la(dh)i_na ja*alu_ l-qurʿa_na ʿi(d)i_n
die den Qur´an (in einzelne Teile) zergliedert haben.
SURA 15, AYA 91, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَوَرَبِّكَ لَنَسْــَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
fa-wa-rab-bika la-nasʾalannahum ʾajmaʿi_n
Ja, bei deinem Herrn! Wir werden sie allesamt ganz gewiß befragen
SURA 15, AYA 92, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
ʿamma_ ka_nu_ ya*malu_n
über das, was sie zu tun pflegten.
SURA 15, AYA 93, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
fa-(s)daʿ bi-ma_ tuʾmaru wa-ʾaʿri(d) ʿani l-mu(sh)riki_n
So verkünde denn laut, was dir befohlen wird, und wende dich von den Götzendienern ab.
SURA 15, AYA 94, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
'in-na_ kafayna_ka l-mustahziʾi_n
Wir genügen dir (als Schutz) vor den Spöttern,
SURA 15, AYA 95, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
'al-la(dh)i_na yajʿalu_na maʿa l-la_hi 'ila_han ʾa_(kh)ara fa-sawfa yaʿlamu_n
die neben Allah einen anderen Gott setzen. Aber sie werden (es noch) erfahren.
SURA 15, AYA 96, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
wa-la-qad naʿlamu ʾannaka ya(d)i_qu (s)adruka bi-ma_ yaqu_lu_n
Wir wissen ja, dass deine Brust beklommen ist wegen dessen, was sie sagen.
SURA 15, AYA 97, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
fa-sab-bi(kh) bi-(kh)amdi rab-bika wa-kun mina s-sa_jidi_n
Aber lobpreise deinen Herrn und gehöre zu denen, die sich niederwerfen,
SURA 15, AYA 98, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
wa-ʿbud rab-baka (kh)atta_ yaʾtiyaka l-yaqi_n
und diene deinem Herrn, bis die Gewissheit zu dir kommt.
SURA 15, AYA 99, سورة الحجر, 'al-hijr (Das steinige Gebiet) | JUZ 14, رُبَمَا, Ali_f-La_m-Ra_’ / Rubama_ | ¼ JUZ 2